跳到主要內容

【Perez公器私用練英文059】皇馬與西甲譴責對巴薩球員的霸凌言論

 【Perez公器私用練英文059】皇馬與西甲譴責對巴薩球員的霸凌言論
Real Madrid and La Liga condemn abuse of Barcelona players

Real Madrid and football and government authorities voiced disgust over racist abuse hurled at FC Barcelona players in Saturday's El Clasico. Spain has begun handing down long prison sentences for such acts.
皇馬與政府管理足球的機構,都聲明對巴薩球員於週六國家德比面對到的霸凌行為感到噁心。西班牙也開始準備要對這些行為判下長期的有期徒刑。

Teams, leagues and governing bodies have struggled desperately to stamp racism out of the game/Image: Alberto Gardin/NurPhoto/picture alliance
球隊、聯賽與管理人員都在拼命把種族歧視屏除於比賽。

原文網址:https://www.dw.com/en/real-madrid-and-la-liga-condemn-abuse-of-barcelona-players/a-70614569

時間:2024/10/28

記者:德國之聲編輯團隊(未具名)

Real Madrid on Sunday strongly condemned the racist behavior of its fans at the El Clasico football match, which saw Madrid thumped 4-0 by rival FC Barcelona on Saturday.

皇家馬德里週日對它於西甲國家德比比賽時,見證馬德里方週六被他們的勁敵4-0打爛時,球迷做出的歧視行徑,發出了嚴厲譴責。


Several Black Barcelona players, including 17-year-old phenom and Spanish national team player Lamine Yamal, faced racist insults during the game.

數名黑人巴薩球員,包含了17歲就一舉成名的西班牙國家隊球員拉明亞馬爾,在比賽中受到歧視。


Yamal, for instance, was targeted with abuse after becoming the youngest player ever to score a goal in El Clasico, the name for the match between Spain's two biggest clubs.

以亞馬爾為例,他就在成為西甲國家德比—西班牙兩大球隊之間的對決—最年輕的入球球員後,蒙受了辱罵。


Real, Spain's La Liga and its governing football body RFEF, as well as numerous government and police agencies, all condemned the situation, promising swift and harsh punishment for the perpetrators.

皇馬、西甲聯賽和管理西甲的西足總,與諸多政府、警察機構,全部都譴責此情況,並宣示要對肇事者進行雷厲風行的責罰。


La Liga and governing body strongly denounce 'scourge' of racism 西甲與管理機關強力撻伐歧視之禍

Real Madrid on Sunday said it had already launched an investigation, releasing a statement that read: "Real Madrid strongly condemns any kind of behavior involving racism, xenophobia or violence in football and sport, and deeply regrets the insults that a few fans uttered last night in one of the corners of the stadium." 

週日,皇馬表示已經協助案件調查,發出以下聲明:「皇馬強力譴責任何形式助長歧視的行徑,包含排外心理與關於足球、體育的暴力,並且對少數球迷前一晚在球場角落發出的侮辱感到深切抱歉與悔惡。」


"La Liga will immediately report the racist insults and gestures received by Barcelona players to the Hate Crimes Section of the National Police Information Brigade, as well as informing the Coordinating Prosecutor of the Hate Crimes and Discrimination Unit of the State Attorney General's Office," read a league statement. 

「西甲會立即呈報對巴薩球員的種族歧視羞辱與手勢給國立警察資訊屬的仇恨犯罪科,同時通知國立總檢察長辦公室,仇恨罪行與犯罪署的合作檢察官進行調查。」摘自聯盟的聲明。


"La Liga vehemently condemns the incidents at the Santiago Bernabeu and remains firm in its commitment to eradicate any kind of racist behavior and hatred inside and outside stadiums."

「西甲強烈譴責在聖地亞哥伯納烏球場發生的事情,並且不會對發生的犯行妥協,消除任何形式在球場內外的歧視行為或仇恨。」


The RFEF, Spanish football's governing body, called racism a "social scourge," vowing zero-tolerance for racist abuse and violence.

西足總,西班牙足球的管理人,表示種族歧視者是「社會禍害」,聲明對種族霸凌或暴力零容忍。


In the past, RFEF and La Liga have gone so far as to close stadiums over such behavior.

過去,西足總與西甲曾會對此類行徑,進行關門空場比賽等責罰。


The Spanish Supreme Sports Council (CSD) said that its Commission against Violence, Racism, Xenophobia and Intolerance would convene on Monday to discuss the case.

西班牙運動最高法庭表明,他們的反暴力、種族歧視、仇外、狹隘委員會,週一將會召開以討論此案件。


Vinicius Jr became a lightning rod in the fight against racism in football when he faced down abusive fans in 2023/Image: Guillermo Martinez/NurPhoto/picture alliance
維尼修斯成為足球界對抗種族歧視的避雷針(譯註:扛住種族歧視的人),當他2023年面對霸凌球員時

Beyond sporting bodies — Spanish government gets involved超越運動本身—西班牙政府介入了

Spain's Minister for Inclusion and Migration Elma Saiz was among those in government to speak out against the incident.

西班牙的共融與移民部長Elma Saiz代表政府方總結並道出對抗此霸凌事件。


"The racist insults aimed at Lamine Yamal in the Clasico are everything we in the government will fight against," she wrote on social media platform X. "We will not allow attacks that we do not tolerate in other spaces to become normalized in sport."

「鎖定在拉明亞馬爾的種族歧視,是全政府上下將致力打擊的,」她在社群平台X寫道:「我們不會允許這樣的攻擊,我們也不會在任何方面妥協、不會讓它在體育界正常化。」


原文截圖。超連結

Minister for Education, Professional Development and Sport Pilar Alegria wrote on X: "Neither racism, nor insults, nor violence have a place in our country's sport."
教育部部長,專業於運動發展的Pilar Alegria也在X上發文:「無論種族歧視者或羞辱或暴力,在我們國家的運動界都沒有容身之處。」



原文截圖。原文超連結

Spanish football has long grappled with the issue of racism in its stadiums and has recently gotten help from prosecutors and judges.

西班牙足球時常被體育館內的歧視問題俘虜,並且最近才從檢察官與法院判決中獲得幫助。


In June, three Valencia fans were given eight-month prison sentences for abuse targeting Real Madrid's Vinicius Jr.

六月,三位瓦倫西亞球迷被判刑八個月徒刑,因為針對皇馬球員維尼修斯的霸凌。


Vinicius made headlines and received an outpouring of global support a year earlier for facing down those abusive fans in Valencia's Mastella Stadium in May 2023.

維尼修斯登上新聞頭條,並早在一年前,也就是2023年5月瓦倫西亞梅斯特拉球場面對那些帶有羞辱性的球迷時,就獲得全球傾瀉而出的支持。


In December 2023, four Atletico Madrid fans were charged in a separate racist incident targeting Vinicius. Prosecutors are pushing for four-year prison terms for each.

2023年12月,四個馬競球迷因爲另一件對維尼修斯的歧視案件被指控。檢察官們在力推他們每個人四年的有期徒刑。


And this week, four more individuals were arrested for their suspected involvement in organizing an online hate campaign against Vinicius.

就在本週,又多出了四名嫌犯,因為涉嫌對於組織針對維尼修斯的網路仇恨行動有所推動而被逮捕。


The Brazilian voiced support for Yamal and his Barcelona teammates, writing on X: "There is no place for these criminals in our society. I know that Madrid and the police will do things to identify and punish the guilty."

這位巴西球員(維尼修斯)聲援亞馬爾與他的巴薩隊友,在X上面發文:「在我們的社會,沒有給這些罪行的容身之處。我知道馬德里跟警局都會盡下責任,並對於惡行進行懲罰。」

原文截圖。原文超連結

維尼原文:
昨天在伯納烏發生的種族歧視事件令人遺憾。我們的社會沒有給這些罪行的容身之處。我全力支持Lamine、Ansu和Raphinha(亞馬爾、安蘇法帝與拉菲尼亞)。我知道馬德里和警方將會採取行動查明並懲罰肇事者!


延伸閱讀:



留言

這個網誌中的熱門文章

教授投書:阿根廷的歧視文化問題 【Perez公器私用練英文093】

【Perez公器私用練英文093】 阿根廷的歧視文化問題 Argentina’s Racism Problem 原文網址: https://newlinesmag.com/spotlight/argentinas-racism-problem/ 時間: 2024/07/30  作者: Pablo Alabarces (阿根廷布宜諾斯艾利斯大學(UBA)社會科學系流行文化教授,亦為阿根廷國家科學及科技研究委員會(CONICET)資深研究員。) 阿根廷的恩佐費南德斯,在2024七月中,邁阿密球場的阿根廷對哥倫比亞美洲盃決賽後,親吻了獎盃 Enzo Fernandez of Argentina kisses the trophy after the Copa America 2024 final between Argentina and Colombia in Florida in mid-July. A song against Black French soccer players is a symptom of deep-rooted prejudice 根深蒂固的偏見象徵──由 一首攻擊法國黑人球員們的歌談起 One of the first things you learn in any sociology course is to be cautious with generalizations. Saying “Los Argentinos son” [“Argentines are”] is a difficult and improbable phrase: “Argentine men are” is more likely to be accurate, yet it is still bound to fail as an assertion because it will always lack precision in terms of class, ethnicity, age and region. Argentina is a vast country and, although not densely populated, it has enormous differences and inequalities, like a...

電影札記022─馬克白:戰爭詩

海報。圖片來自 這裡 。 馬克白     Macbeth 製片: See-Saw Films 導演: Justin Kurzel    演出: Michael Fassbender 、 Marion Cotillard          在觀影前沒看過《馬克白》,甚至在看電影時一直在想「奇怪怎麼還沒出現冤死的鬼魂跟通姦的叔父」,後來才驚覺起那是另一部莎翁悲劇《哈姆雷特》 …… 見笑了。在沒讀過原作的情況下觀賞這部電影,雖能大略理解劇情走向,但得分上一些心神才能真正進入導演準備的古典戲劇世界。只能自嘆底子不足、功力不深以至於不能更細微的體驗這部莎翁電影了。          簡單做個劇情介紹:馬克白在女巫的預言與妻子的慫恿下,謀殺了蘇格蘭王鄧肯,但在謀殺鄧肯以後帶起更殘忍的薰心利益與接連不斷的殺戮,叫馬克白越陷越深,最後 …… 大家大概都死一片了──這是至少幾百年前的雷了應該可以爆吧?應該沒有人期待名列莎翁四大悲劇的《馬克白》最後載歌載舞、皆大歡喜吧?          即使沒看過莎劇如我,從角色獨白詠嘆、近無聲的戰爭場面動作卻如樂曲帶有節奏,也能感覺得到該片帶著濃濃的古典戲劇風格。使用電影拍攝戲劇早已不是創舉,手法、表演、甚至劇本年代都可以被改動。畫面不再侷限於舞台大小、各種鏡頭、對焦的切換,有更多的藝術技巧供導演運用。          劇本方面則不同於許多改編作品,對時代、背景沒有進行太多改編,用的是相對古典戲劇更新穎的媒介:電影,但更求保留這部古典戲劇的原貌。用個不倫不類的類比,把《馬克白》劇本比作牛肉,在大廚們捲袖挑戰分子料理將牛肉化為豆腐、冰淇淋的時代,賈斯汀克佐的這道料理則是借用了新時代的方法,加上對經典的堅持,端出了一塊原汁原味的傳統烤牛肉。 馬克白。圖片來自 這裡 。          搭配著這部非常需要演技的經典劇本,堅強的男女角選角撇除我對法鯊的熱愛,我對麥克法斯賓達詮釋的馬克白仍...

當你走過風暴:阿里森公開信 【Perez公器私用練英文092】

 【Perez公器私用練英文092】When You Walk Through a Storm當你走過風暴:阿里森公開信 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/alisson-becker-premier-league-soccer-liverpool-brazil 發佈時間: 2025/04/29 原文作者: Alisson Becker I have this vision of my father as a younger man. It is deeper than just a memory. Memories are hazy, you know? This is different. This is colourful. It’s warm. Almost like a dream.  我對我父親年輕時的風姿還清晰可見。那不僅僅是「記得」而已,畢竟你知道吧?記憶朦朧。 這可不同。這是彩色的、溫暖的、幾乎是如夢一般的。 I think I am probably 3 years old, but I’m already kicking a mini football in our living room with my brother Muriel. He’s 8, and I’m already following him everywhere. I have “the rope tied around his waist,” as we say.  我想我那時候大概三歲吧,但我跟我哥哥莫里歐已經在我們家客廳踢迷你足球了。他當時八歲,我已經當他跟屁蟲當好當滿。我像是「他手腕上有條牽繩似的」,我們總這麼講。 My father just came home from a long day of work, and he’s laying down on the couch, fully reclined. You know how fathers lay down after a long day, like they weigh 400 pounds? “Ahhhhhhhh…. Tô cansado pra caramba….”  經歷了漫長的一天工作之後,我父親終於回到家...