跳到主要內容

【Perez公器私用練英文075】巴薩球員奧爾莫暫時獲得上場許可

 

【Perez公器私用練英文075】
巴薩球員奧爾莫暫時獲得上場許可
Barca's Olmo granted temporary permission to play



原文網址:https://www.bbc.com/sport/football/articles/c0eweq97gego

時間:2025/01/09

記者:BBC新聞團隊未署名

Dani Olmo was influential in Spain's Euro 2024 win before signing for Barcelona last summer
丹尼奧爾默在上個夏天簽給巴薩之前,於2024歐洲盃西班牙的比賽發揮了影響力。


Dani Olmo and Pau Victor will be allowed to play for Barcelona after the club was granted provisional permission to register the pair by the Spanish national sports council (CSD).

在西班牙國家體育法庭(CSD)給予了巴薩羅納能夠登錄丹尼奧爾莫與保羅維克多的暫時允許之後,這組球員將可以繼續為巴薩效力。


The players, both summer signings, were only registered for the first half of the season as Barcelona could not meet La Liga's wage cap restrictions.

兩名同樣是夏天轉會窗被簽入的球員,隨著巴薩羅納無法達成西甲的薪資帽限制,一度只能在賽季上半季被登錄。


On Saturday, the Spanish Football Federation (RFEF) and La Liga rejected Barcelona's request to register them.

上週六,西足總與西甲拒絕了巴薩羅納的登錄邀請。


However, the CSD stepped in on Wednesday following an appeal by the club to grant a precautionary measure and allow the pair to play in the short term.

然而,伴隨著球隊的上訴,要求獲得預防性措施與允可這組球員在短期內可以上場後,西班牙體育法庭在週三介入了這個裁量。


Forwards Olmo, 26, and Victor, 23, will be available until the CSD makes a definitive ruling on the club's case against La Liga and RFEF.

26歲的奧爾默與23歲的維克多,兩位前場在西班牙體育法庭針對俱樂部對於西甲與西足總進行確定判決之前,將能夠繼續出賽。


"This measure, which is provisional until the appeal filed by the club and the aforementioned players is finally resolved, suspends [La Liga and RFEF's decision], and the cancellation of the sports licenses of the aforementioned players," the CSD said in a statement.

「這項維持到俱樂部與先前提及的球員提出的上訴獲得最終解決的暫時性舉措;會暫緩西足總跟西甲的決定,與對於先前提到的球員的(西甲)取消運動許可。」西班牙體育法庭在一份聲明如此表示。


"It also maintains the validity of said licences until this appeal is finally resolved."

「同理,它會維持前述提到的許可有效性,直到上訴被完整解決。」


La Liga was informed of the CSD resolution on Wednesday afternoon but is still waiting on further clarification over the details.

西甲收到了西班牙體育法庭週三下午的解決方案,但還在等待(西班牙體育法庭)更進一步的釐清細節。


"The resolution was adopted without having forwarded the appeal to La Liga or the RFEF, nor granting either party the opportunity to submit their arguments. Therefore, La Liga is currently unaware of the reasoning set forth by the players and FC Barcelona in the appeal," La Liga stated.

「這是在沒有給予西甲、西足總上訴內容,也沒有給予任何一方提供爭論的機會所做出的解決方案。也因此,西甲目前並不清楚球員們與巴薩羅納在上訴中闡述的原因。」西甲聲明如此。


"La Liga will thoroughly review the content of the decision with a view to filing the appropriate appeals, while also expressing its complete disagreement with the decision."

「西甲將會徹底爬梳決議內容,已提出適當的上訴,同時表達對這個決定的完全不同意。」


The move came too late for Olmo and Victor to be eligible for selection in Wednesday's Spanish Supercopa semi-final with Athletic Club in Saudi Arabia but, after Barca won 2-0, the duo can play in Sunday's final against either Real Madrid or Mallorca.

因為這個結果來得太遲,奧爾默與維克多無法在週三沙烏地阿拉伯舉辦的西班牙超級盃,對畢爾包競技半決賽入選名單,但,隨著巴薩獲得了2-0的勝利,這對球員將能在週日面對皇家馬德里或馬約卡勝方的決賽上場。


Olmo - a £51m summer arrival from RB Leipzig - was registered as a special exemption for the first half of the season because Barcelona's difficult financial situation meant they could not meet La Liga's stringent wage cap restrictions.

奧爾莫—5100萬英鎊在夏季轉會從萊比錫投身而來—因為巴薩艱難的財務狀況,上半季是以特別措施登錄,也意味著他們不是在符準西甲嚴格的薪資帽條款簽約而來。


Requests made by the club to register the duo had previously been rejected by two courts.

球隊登錄這組球員的要求,先前是被兩個機構(譯註:我的判讀是西甲西足總,還是是兩個法庭?請清楚者指證QQ)拒絕的。


Barcelona have since reportedly, external sold VIP boxes for their new stadium, which is still under construction, for a reported 100m euros (£83.42m) to be able to operate within La Liga's financial fair play scheme.

巴薩近期對外販售了新諾坎普球場(還在建設中)的VIP包廂,獲得了據報1億歐元(8342萬英鎊),去順應西甲的財政公平條款。


However, the paperwork was sent three days after La Liga's deadline.

然而,這舉措的書面作業,是在西甲官方最終期限後的三天才被送出的。


La Liga said Barcelona have now met the financial requirements following the expiry of Olmo and Victor's licences, while regulations prevent players "obtaining another licence at the same club to which they were already linked" in the same season.

西甲表示是奧爾默與維克多的運動許可先過期,而巴薩現在才符合財政要求的;同時法規也阻止了球員一個賽季「在同一個(已經連結過的)俱樂部拿到兩張許可」。


According to Spanish reports, Barcelona argued the rule was obsolete and they now have the funds while the transfer window is open and should therefore be able to register the duo.

根據西班牙媒體報導,巴薩方以「規則已經不合時宜」為由爭議,而他們在轉會窗開啟的現在有著資金了,因此應該要能夠登錄這組球員。

留言

這個網誌中的熱門文章

電影札記023─BVS:亮點在神力女超人

海報。圖片來自 這裡 蝙蝠俠對超人:正義曙光     Batman v Superman : Dawn of Justice 製片: DC Comics 導演: Zack Snyder       演員: Ben Affleck 、 Henry Cavill 、 Gal Gadot          先說結論,我不滿意。          作為一部單純爽片來看,它是一部略顯零碎但我尚可接受的超能動作片,但作為身負架構正義聯盟世界觀、打響《鋼鐵英雄》後的拓展世界觀的第一砲、世界的大事件 ( 對該世界觀、對現實世界的電影界 ) ,我對它的期待遠遠不止於此,於是令人失望。它可以做得更細膩、更深刻、更流暢的,可惜了。          這部力扛重責大任的電影,同時犯了《金鋼狼:武士之戰》與《復仇者聯盟:奧創紀元》曾犯過的缺點。前者是編劇未能將電影裡的「哲理」與「劇情」完美結合;後者是想在同一部電影一次鋪陳太多後續電影的相關情報。          第一個缺點,好啦《 BVS 》還是比美國視角硬解釋武士道的《武》好上很多啦,至少觀眾可以感覺得到探討「超人在地球的處境」有持續在牽引劇情前進。但某些「意象高深」的畫面或台詞,反而顯得故弄玄虛,以雷克斯路瑟最明顯。雷克斯路瑟用了許多富有深意的話當作台詞,可是這些深度言語除了展現出雷克斯瘋狂野心家的一面以外,其他部分好像用白話文也可以繼續推動故事。          雖然我這麼說,但是這部片的象徵仍是清楚存在的。超人的身體是「鋼鐵之軀」,有著近乎神的能力,但他的七情六欲與不全能終究使他不能成為完人,不能由「他」成為「祂」──這也是路瑟的理論跟斷腿男「偽神」的指控。蝙蝠俠的肉體與精神都是凡人等級,是透過超能力遺產 …… 不是,自我鍛鍊與「鋼鐵之盔」成為「近無缺點的人」。超人對世界的危險、蝙蝠俠的擔憂,「鋼鐵之軀」 ( 先天、內在強盛 ) 與「鋼鐵之盔」 (...

【Perez公器私用練英文013】 Letter to My Brother給阿弟的信

  【Perez公器私用練英文013】 Letter to My Brother給阿弟的信 (本圖與下列所有英文、圖片,皆使用於 這裡 ) 原文網址 : https://www.theplayerstribune.com/posts/endrick-palmeiras-brazil-football 發文時間 :2024/03/25 文章作者 : Endrick Felipe Moreira de Sousa, FORWARD. Dear Noah,  I love you. This is the first thing, above everything else.  親愛的諾亞,我愛你。這是超過一切的首要之事。 Since day one, I feel that we’ve had a special connection. I have never told you this, but when you were about to be born, you actually waited for me to score a goal.  從第一天起,我就能感覺到我們有著特殊的連結。我從沒跟你說過這件事,但隨著你出生的時間將近,你真的在等待我的進球得分再誕生。 It’s true, brother. I was playing an important match at the time, just 13 years old, but you did not want to enter this world yet. The clock ticked and ticked, and Mom and Dad were wondering what you were waiting for. Then all of a sudden Dad got a call from his friend who was at the game. 阿弟,這是真的。那個時候我才十三歲,正在打一場對那時候的我重要的比賽,但那時你還不願降生到這世界。時間滴答,阿爸阿母都在懷疑你在等待什麼。一個瞬間,阿爸接到了他來看那場比賽的朋友捎來的電話。 He said, “Douglas!! Douglas!! Endrick just scored!!...

【週三搬舊兵-Perez公器私用練英文004】 C羅生日快樂—讓C羅成為史上最佳的10個歎為觀止的紀錄與成就

【Perez公器私用練英文004】 Happy Birthday Cristiano Ronaldo — 10 stunning records and achievements that make CR7 an all-time great C羅生日快樂—讓C羅成為史上最佳的10個歎為觀止的紀錄與成就 (提醒:週三搬舊兵為尚在LINE社群「皇家馬德里球迷俱樂部」連載時張貼文章,將於每週三18:00發布,發到跟上進度為止(【Perez公器私用練英文013】 Letter to My Brother給阿弟的信)。可能會因為事過境遷、熟練程度差異,而有一定程度與事實落差(如後被證實為謠言)、後期翻譯文章方式差異。) 原文網址: https://www.cnbctv18.com/photos/sports/happy-birthday-cristiano-ronaldo--10-stunning-records-and-achievements-that-make-cr7-an-all-time-great-18931751.htm 時間: 2024/02/05 記者: Prakhar Sachdeo Summary全文大意 Football legend Cristiano Ronaldo celebrates his 39th birthday today. The superstar footballer is now in the twilight of his career but at his peak, Ronaldo was an unstoppable force who score goals for fun and broke records after records at club and international level. As Ronaldo turns 39, here is a look at the 10 stunning records against Ronaldo's name that make him one of the all-time greats of football. 足壇傳奇C羅今天歡慶他的39歲生日。這位巨星足球員現在已是他職涯遲暮,但在他的巔峰,C羅是個無可阻擋的暴力部隊,以射門得分為樂、在俱樂...