跳到主要內容

【週三搬舊兵-Perez公器私用練英文011】 Florentino Pérez最不為人知的傳奇事:Banning查禁極端球迷組織Ultras Sur

【Perez公器私用練英文011】
Florentino Pérez’s Most Underrated Legacy: Banning The Ultras Sur
佩雷茲最不為人知的傳奇事:查禁極端球迷組織Ultras Sur

Photo by GABRIEL BOUYS/AFP via Getty Images


(提醒:週三搬舊兵為尚在LINE社群「皇家馬德里球迷俱樂部」連載時張貼文章,將於每週三18:00發布,發到跟上進度為止(【Perez公器私用練英文013】 Letter to My Brother給阿弟的信)。可能會因為事過境遷、熟練程度差異,而有一定程度與事實落差(如後被證實為謠言)、後期翻譯文章方式差異。)

原文網址:https://www.managingmadrid.com/2020/6/18/21293719/real-madrids-fondo-sur

時間:2020/06/18

文章作者:Grant Little


“Grada Fans RMCF want to welcome all Madridistas that believe in animation without violence, politics, racism and intolerance, open to all ages with only one feeling: MADRIDISMO,” reads Grada Fans RMCF’s website.

「皇馬Grada的粉絲歡迎有著相信沒有暴力、政治、種族與偏見的願景,並且任何年齡層帶有「馬德里認同」的所有馬德里主義者,」皇馬Grada球迷網站寫著。


The fondo sur is full of passion and Madridismo. It is the only section of the stadium that constantly showers ‘Los Blancos’ with support and does not whistle when the team is playing badly.

南看台充滿了熱情跟馬德里認同。那裡是球場唯一持之以恆的用「白衣使者」如沐一般揮灑著對球隊的支持,並且在球隊打得差的時候,不會對著球隊叫罵的地方。

Photo by Mateo Villalba/Quality Sport Images/Getty Images


The Santiago Bernabeu’s south stand has not always been this supportive, open-minded and welcoming. In fact, when the ultras ruled the terrace it was quite the opposite.

但聖地亞哥伯納烏球場的南看台,並不是從古至今就這麼有支持、開放與親和的所在。事實上,當極端球迷統治該平台的時候,這一區還挺有敵意的。


Ultras are a type of football fan that are known for their fanatical support. The term originated in Italy and generally refers to fan groups that are very political. Many European giants have well-known and active ultras groups that are responsible for the intimidating atmosphere at home matches. Why is it then, that the biggest club of all, does not have ultras at the Bernabeu?

極端份子是一種以狂熱支持聞名的足球迷。它起源於義大利,並且通常與很有政治意圖的支持者團體有所關聯。許多歐洲豪門有著廣為人知且主動的,為擔起鼓譟主場氣氛責任的極端球迷團。那為什麼,在伯納烏那支歐洲豪門之中最大的球隊,卻沒有極端份子存在?


The truth is, Real Madrid not only had an infamous ultras group, but the club had formal ties with them. That group was named ‘Ultras Sur’ and was started in the 1980s. Their leader was Jose Luis Ochaita.

實際上,皇馬不只有著臭名昭彰的極端球迷團體,球隊還跟他們有著官方的關聯過。該團體起源於1980年代,名為「Ultras Sur」,並且由荷塞˙路易斯˙奧柴塔所領導。


Ochaita has a long history of violence and match bans. He was arrested in 1998 in Germany for waving Nazi flags and was also banned from matches for three years for attacking a referee after a Real Madrid vs. F.C. Barcelona basketball game. Ultras are usually very political and Ochaita attracted many right-wing Real Madrid fans to join Ultras Sur.

奧柴塔有著使用暴力與禁止入場有著長長糾葛。他在1998年的德國就因為揮舞納粹旗幟遭到逮補,並且因為攻擊西甲國家德比籃球賽的裁判而被禁止入場觀賽三年。極端球迷通常很泛政治化,並且奧柴塔吸引了許多右翼皇馬球迷加入了Ultras Sur。


Ultras Sur looked to former Spanish leader Francisco Franco for inspiration. Franco oppressed the Basque, Catalan, and Galician populations, as well as women and political opposition. The Ultras Sur’s alt-right leanings attracted a large youth contingent who were racists, neo-Nazis, and skinheads.

Ultras Sur將西班牙前領導人法蘭西斯高佛朗哥視為他們的啟發者。佛朗哥壓迫過巴斯克、加泰隆尼亞與加利西亞(西班牙西北部自治區,知名球隊如塞爾塔維戈、拉科魯尼亞)人,並且對女性與政敵亦然採取壓迫手段。Ultras Sur底下的非主流右派的傾向,吸引了大量是種族歧視者、新納粹或光頭黨的青年附隨者。


According to El Pais’s Mabel Galaz, a man under the pseudonym ‘Tiger88’ went undercover as a skinhead and neo-Nazi. He published “Diario de un skin” under the false name Antonio Salas, in which he recounted going through the initiation into Ultras Sur to gain a better understanding of the supporters’ group.

根據西班牙國家報的Mabel Galaz,一位以「老虎88」為筆名,匿藏在光頭黨與新納粹組織的臥底所述,他以安東尼奧薩拉斯的假名出版了「光頭黨日記」,敘述了他接受加入Ultras Sur的邀請,以更了解這個支持者團體的故事。


He explained that the real engine of the skinhead movement and many of the Ultras Surs was hate: “hate of blacks, Jews or Moors. The hate of prostitutes, homosexuals and transvestites. The hate of the bourgeois, capitalists and progressives. The hate of almost everyone but themselves.”

他說明了光頭黨運作的真正驅動力,與Ultras Sur所憎惡的:「憎惡黑人、猶太人、摩爾人(北非)。憎惡妓女、同性戀與跨性別者。憎惡布爾喬亞階級(小中產階級)、資本主義者與進步派。他們幾乎憎惡他們自己以外的所有一切。」


This hate was not something they just believed in — it was something they acted on. At matches, they led racist chants against opposing players, with one of their favorites being “six million Jews to the gas chamber.”

這樣的仇恨想法,Ultras Sur不只是「相信」——還是他們正在身體力行的。當比賽進行時,他們會率領種族歧視者們對著客隊球員高歌他們最愛的歌曲之一「六百萬個猶太人去毒氣室囉」。


After home matches, they organized hunts of blacks, prostitutes, members of the LGBTQ+ community, and supporters of other clubs. According to Ashifa Kassam, members of Ultras Sur would also sell fascist memorabilia at school markets to children.

而在主場比賽過後,他們會組織行動去找黑人、妓女、LGBTQ+社群與其他隊伍支持者的麻煩。根據Ashifa Kassam所敘,Ultras Sur成員也會對小孩在學校福利社銷售法西斯的紀念品。

Photo credit should read PIERRE-PHILIPPE MARCOU/AFP via Getty Images


Ultras Sur lives up to all the negative stereotypes of ultras. But instead of condemning the actions of the supporters, Real Madrid surprisingly had official contact with them and refused to speak out against their actions due to their relationship with the club.

Ultras Sur表現了極端份子典型的所有負面特質。但是當時不只沒有譴責Ultras Sur支持者的行動,皇馬讓人驚訝地跟他們採取了官方來往,並且因為他們與俱樂部的關係,拒絕站出來對抗他們的行為。


Ultras Sur had formal ties with the club. They had offices inside the Bernabeu where they stored pamphlets, drums, megaphones and flags and banners displaying Franco’s shield and neo-Nazi symbols.

Ultras Sur跟球隊有著正式的合作。他們在伯納烏球場裡甚至有著數個辦公室,儲藏著宣傳小冊、鼓、擴音器,和展示佛朗哥之盾、新納粹符號的旗幟跟標語牌。


The ultras not only had an official relationship with the club, but also had support from some Real Madrid players and managers. In 2005, Ultras Sur were waving racist banners during Real Madrid’s 5-0 beating of Racing Santander. After the match, photos were published of Roberto Carlos trotting over to the south stand to give Ochaita his shirt.

極端球迷不只跟球隊有著官方聯繫,也獲得了部分皇馬球員與總教練的支持。在2005年,Ultras Sur就在皇馬5-0大勝Racing Santander的比賽揮動種族歧視的標語牌。該場比賽之後,照片捕捉到了羅伯特˙卡洛斯小跑步到南看台,並且送給了奧柴塔他的球衣。


Roberto Carlos later apologized saying, “I made a mistake of presenting the shirt. At the moment I wasn’t aware of the controversial events that occurred during the game.”

羅伯特˙卡洛斯稍後為此道歉道:「關於贈出這件球衣,我做錯了。當下我沒有注意到比賽時發生的爭議狀況。」


This was not the only controversial moment involving Real Madrid and the infamous ultras. After a 7-1 victory against Osasuna, Jose Mourinho defended Ultras Sur saying if it were not for them, “you would think the stadium was empty.”

這不是皇馬與惡名昭彰的極端球迷,共同涉入爭議的唯一時刻。在一場7-1大勝奧薩蘇納的比賽後,穆里尼奧為Ultras Sur護航,說到如果不是他們,「你會以為球場在打空場比賽」。

Photo by Samuel de Roman/Getty Images


Club President Florentino Pérez recognized that Real Madrid should not have supported such an awful group and he banned Ultras Sur from attending matches in 2014. This was very controversial among the Real Madrid faithful because the atmosphere at matches suffered. Ultras Sur declared war on Pérez calling for his resignation and vandalizing his home and the grave of his wife.

球隊主席佛羅倫提諾佩雷茲意識到,皇馬不該支持這種糟糕的團體,並且在2014年開始禁止Ultras Sur進場觀看比賽。這在皇馬死忠球迷中也頗富爭議,因為這傷害了比賽的氣氛。Ultras Sur向佩雷茲宣戰,透過呼籲他下台、並且騷擾他的住處與他妻子的墳墓。


Pérez knew that the actions of Ultras Sur were unacceptable and damaged Real Madrid’s global brand. He needed to find a way to prevent this from happening again. Instead of cutting ties with all fan groups, he set out to better the relationship and maintain control over the groups.

佩雷茲清楚Ultras Sur的行動是無可容忍而且會破壞皇馬全球的品牌名聲。他得找到預防這類事情再次重演的手段。

他除了切斷與所有(極端)球迷團體的關係,還準備對球迷團體建立更良性的關係鏈,並維持、加強對他們的控制力。


In 2014, the club released an official statement: “Real Madrid C.F. would like to announce the complete reorganization of the ‘Grada Animacion’ in the Santiago Bernabeu Stadium’s South Stand and invite members to send a request if they wish to be in this new area of the stand.”

2014年,俱樂部釋出了官方聲明:「皇馬榮幸宣佈,在聖地亞哥伯納烏球場南看台完全重組了球迷團體『Grada Animacion』(願景天台),並且邀請想入場這塊全新區域的球迷發送邀請。」


Pérez wanted to create a new young group of supporters that would promote acceptance and tolerance. To enforce this, he required every peña and every member who answered the club’s request to sign an agreement with the club.

佩雷茲想要創造一個嶄新的、年輕的、促進進步與寬容的支持者群眾。為了執行此節,他要求答應球隊要求的每個同好、會員,跟球隊簽下一份合約。


The agreement required fans to support the team relentlessly, stand for all 90 minutes, and collaborate with the administration of the Grada, among other things. Most importantly, Pérez required them to renounce violence and the expression of racist, homophobic, or intolerant ideas and messages, making the Grada the exact opposite of Ultras Sur.

這份合約要求球迷要不間斷的支持球隊、堅持整場比賽90分鐘、並且跟Grada的管理者在任何事情上都保持合作。最重要的是,佩雷茲要求他們反對傳達暴力與、種族、同性戀或任何不友善的想法、訊息,讓Grada成為Ultras Sur實質的對立團體。


The new Grada was formed by members of dozens of peñas spread through four sections behind the south goal. The four sections are organized by the four peñas with the most experience: Primavera Blanca, Peña Veteranos, Peña La Clásica and North Fans who bring love and support to the team without hate.

新的Grada組織由一打一打的同好們,在南球門後的四個區域所組成。四個區域分別是被四個最具經驗的同好會,「白色春天、老兵同好會、經典同好會、北方球迷」,帶著對球隊有著無憎惡的愛與支持所帶隊組織。


Pérez was able to use the club’s precedent of having an official relationship with supporters’ groups to end their relationship with Ultras Sur and reestablish a welcoming and supportive environment within the Santiago Bernabeu. Pérez ridding the Bernabeu of the neo-Nazis is just another example of his positive influence on Real Madrid.

佩雷茲用著球隊與支持者團體建立官方關係鏈的先例,來終止與Ultras Sur的官方關係鏈,並且在聖地亞哥伯納烏球場重塑一個開放、有支持性的環境。而佩雷茲趕走了伯納烏裡的新納粹份子,也只是他為皇馬帶來的眾多正面影響之中,又一個例子爾爾。


留言

這個網誌中的熱門文章

教授投書:阿根廷的歧視文化問題 【Perez公器私用練英文093】

【Perez公器私用練英文093】 阿根廷的歧視文化問題 Argentina’s Racism Problem 原文網址: https://newlinesmag.com/spotlight/argentinas-racism-problem/ 時間: 2024/07/30  作者: Pablo Alabarces (阿根廷布宜諾斯艾利斯大學(UBA)社會科學系流行文化教授,亦為阿根廷國家科學及科技研究委員會(CONICET)資深研究員。) 阿根廷的恩佐費南德斯,在2024七月中,邁阿密球場的阿根廷對哥倫比亞美洲盃決賽後,親吻了獎盃 Enzo Fernandez of Argentina kisses the trophy after the Copa America 2024 final between Argentina and Colombia in Florida in mid-July. A song against Black French soccer players is a symptom of deep-rooted prejudice 根深蒂固的偏見象徵──由 一首攻擊法國黑人球員們的歌談起 One of the first things you learn in any sociology course is to be cautious with generalizations. Saying “Los Argentinos son” [“Argentines are”] is a difficult and improbable phrase: “Argentine men are” is more likely to be accurate, yet it is still bound to fail as an assertion because it will always lack precision in terms of class, ethnicity, age and region. Argentina is a vast country and, although not densely populated, it has enormous differences and inequalities, like a...

電影札記022─馬克白:戰爭詩

海報。圖片來自 這裡 。 馬克白     Macbeth 製片: See-Saw Films 導演: Justin Kurzel    演出: Michael Fassbender 、 Marion Cotillard          在觀影前沒看過《馬克白》,甚至在看電影時一直在想「奇怪怎麼還沒出現冤死的鬼魂跟通姦的叔父」,後來才驚覺起那是另一部莎翁悲劇《哈姆雷特》 …… 見笑了。在沒讀過原作的情況下觀賞這部電影,雖能大略理解劇情走向,但得分上一些心神才能真正進入導演準備的古典戲劇世界。只能自嘆底子不足、功力不深以至於不能更細微的體驗這部莎翁電影了。          簡單做個劇情介紹:馬克白在女巫的預言與妻子的慫恿下,謀殺了蘇格蘭王鄧肯,但在謀殺鄧肯以後帶起更殘忍的薰心利益與接連不斷的殺戮,叫馬克白越陷越深,最後 …… 大家大概都死一片了──這是至少幾百年前的雷了應該可以爆吧?應該沒有人期待名列莎翁四大悲劇的《馬克白》最後載歌載舞、皆大歡喜吧?          即使沒看過莎劇如我,從角色獨白詠嘆、近無聲的戰爭場面動作卻如樂曲帶有節奏,也能感覺得到該片帶著濃濃的古典戲劇風格。使用電影拍攝戲劇早已不是創舉,手法、表演、甚至劇本年代都可以被改動。畫面不再侷限於舞台大小、各種鏡頭、對焦的切換,有更多的藝術技巧供導演運用。          劇本方面則不同於許多改編作品,對時代、背景沒有進行太多改編,用的是相對古典戲劇更新穎的媒介:電影,但更求保留這部古典戲劇的原貌。用個不倫不類的類比,把《馬克白》劇本比作牛肉,在大廚們捲袖挑戰分子料理將牛肉化為豆腐、冰淇淋的時代,賈斯汀克佐的這道料理則是借用了新時代的方法,加上對經典的堅持,端出了一塊原汁原味的傳統烤牛肉。 馬克白。圖片來自 這裡 。          搭配著這部非常需要演技的經典劇本,堅強的男女角選角撇除我對法鯊的熱愛,我對麥克法斯賓達詮釋的馬克白仍...

當你走過風暴:阿里森公開信 【Perez公器私用練英文092】

 【Perez公器私用練英文092】When You Walk Through a Storm當你走過風暴:阿里森公開信 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/alisson-becker-premier-league-soccer-liverpool-brazil 發佈時間: 2025/04/29 原文作者: Alisson Becker I have this vision of my father as a younger man. It is deeper than just a memory. Memories are hazy, you know? This is different. This is colourful. It’s warm. Almost like a dream.  我對我父親年輕時的風姿還清晰可見。那不僅僅是「記得」而已,畢竟你知道吧?記憶朦朧。 這可不同。這是彩色的、溫暖的、幾乎是如夢一般的。 I think I am probably 3 years old, but I’m already kicking a mini football in our living room with my brother Muriel. He’s 8, and I’m already following him everywhere. I have “the rope tied around his waist,” as we say.  我想我那時候大概三歲吧,但我跟我哥哥莫里歐已經在我們家客廳踢迷你足球了。他當時八歲,我已經當他跟屁蟲當好當滿。我像是「他手腕上有條牽繩似的」,我們總這麼講。 My father just came home from a long day of work, and he’s laying down on the couch, fully reclined. You know how fathers lay down after a long day, like they weigh 400 pounds? “Ahhhhhhhh…. Tô cansado pra caramba….”  經歷了漫長的一天工作之後,我父親終於回到家...