跳到主要內容

【Perez公器私用練英文038】簡史:【老佛爺】佛羅倫提諾 佩雷茲 羅德里奎斯—政治人物

【Perez公器私用練英文038】
Florentino Pérez Rodríguez-Politician
簡史:【老佛爺】佛羅倫提諾 佩雷茲 羅德里奎斯—政治人物






原文網址:https://www.vavel.com/en/data/florentino-perez/bio/
時間:不可考
文章作者Vevel編輯團隊

1947 Madrid 1947年的馬德里

Florentino Pérez Rodríguez was born in Madrid on March 8, 1947. Known worldwide for his presidency of Real Madrid Club de Fútbol, his influence extends far beyond the playing fields. As a businessman, engineer and former politician, Florentino Pérez has made a significant mark in every sector. His ability to combine a strategic vision in both business and sports has made him a leader in several sectors.
佛羅提尼諾.佩雷茲.羅德里奎斯出生在1947年3月8好的馬德里。他以皇家馬德里足球俱樂部的主席聞名世界,他的影響力延展到遠遠超越足球場上。作為商人、工程師與前政治人物,佩雷茲在每個領域都留下了鮮明的印記。他有策略結合商業、運動的眼界讓他成為了數個領域的領袖。

Early years and education早年與學生時期

Florentino was born into a middle-class family of businessmen. His father, Eduardo Pérez del Barrio, was the owner of Shangai perfumeries and president of the company Coperlim. Florentino was the third of five siblings, with two older sisters and two younger brothers. From a young age, Florentino was known to be an outgoing and mischievous child, highly esteemed by his environment. Although he did not stand out as a brilliant student, he never failed and was characterized by his effort and responsibility, values instilled by his parents.
佛羅倫提諾生於一個商人中產家庭。其父,厄德瓦多.佩雷茲.德巴里歐,是Shangai香氛的擁有人,與Coperlim的總裁。佛羅提尼諾為五個孩子裡的老三,有著兩個姊姊與兩個弟弟。孩提時期,佛羅倫提諾就以外向、愛惡作劇的小孩為名,在生長環境裡被高度重視。即使他不是以一個才華洋溢的學生有所突出,他也從來沒搞砸過,並且被他雙親灌輸的努力、責任感與價值觀形塑人格特質。
mischievous (adj.) 愛惡作劇的

For his early education, Florentino attended the Escuelas Pías in Madrid, where he studied until he entered university. In this school he made his first communion and spent most of his childhood and adolescence, until he was 17 years old. Although he initially entered a film school, he finally decided to study Civil Engineering at the Polytechnic University of Madrid, a discipline that combines technical precision with large-scale planning, which would lay the foundations for his successful career in business and sports.
在學生生涯早期,佛羅提尼諾在馬德里的修道院學校就讀並唸書到讀大學。在學校他有著第一次的聖餐禮,並在其中花了大部分的童年與青春期時間,直到他17歲時。雖然他最初進的是電影學校,但他最後決定在馬德里理工大學就讀土木系,一個結合了技術的精細與大規模計畫,為他在商業與體育的成功生涯打下基礎。

This training not only provided him with a solid foundation in technical knowledge, but also shaped his approach to problem solving and complex project management. The rigor and analysis that characterize this branch of engineering are reflected in the way Florentino Pérez approaches his challenges in business and sport. His engineering education was crucial in developing key skills such as strategic vision, long-term planning and efficient resource management, all of which were essential in his later roles as a businessman and president of Real Madrid.
這樣的訓練不只提供了他對技術知識的堅實基礎,也形塑了他解決問題的方法與複雜的計畫管理。把工程科系人格化的嚴格性與分析性,反映了佛羅倫提諾解決事業與運動界挑戰的方式。工程學帶給他的教育在像是策略眼界、長期計畫、效益來源管理等等的發展關鍵技巧,這些所有在他後半生商人、皇馬主席的角色成為了基本的手段。



His political career他的政治人物職涯

Florentino Pérez began his political career in 1976, entering the public arena through the Unión de Centro Democrático (UCD), a key party in Spain's transition to democracy. During his time in politics, which lasted until approximately 1983, he held several important positions that allowed him to have a significant impact in different areas.
1976年,佛羅倫提諾開始他的政治生涯,透過加入UCD(中央民主聯)—西班牙轉型民主的重要政黨—進入公共領域。在他大約1983年前後為止的從政生涯,他擔任了允許他在幾個不同領域有重要影響的幾個重要位置。
approximately (adv.) 大約


Among his most prominent roles, he served as delegate of Sanitation and Environment in the Madrid City Council. This position gave him the opportunity to work on projects focused on improving the quality of life of the people of Madrid through waste management and the promotion of sustainable environmental practices. In addition, he was deputy director general for promotion at the CDTI (Center for Industrial Technological Development) in the Ministry of Industry and Energy, where he contributed to the development and promotion of technological innovation in the country.
在他扮演的重要角色中,他出任了馬德里市議會的環境衛生代表。這個位置給了他經由廢棄物管理與永續環境推廣,為那些聚焦在提升馬德里人的生活品質的計劃工作的機會。另外,他也是科技能源部旗下CDTI(工業科技發展署)的副署長,在那裡,他為國家發展、推廣技術創新事宜。
deputy (adj.) 副 

Florentino also assumed the position of general director of Transport Infrastructure at the Ministry of Transport, focusing on the planning and execution of key projects for the improvement of transport infrastructure, which had a significant impact on the modernization and efficiency of transport in Spain. Finally, he held the presidency of the Institute for Agrarian Reform and Development (IRYDA) at the Ministry of Agriculture, where he played a crucial role in the promotion and development of agrarian and rural projects, contributing to the advancement of the sector in Spain.
佛羅倫提諾也就任了交通部的交通基礎建設署長,在策劃、執行對西班牙交通現代化、效率化帶來重要影響的交通基建進步計畫上聚焦。最終,他就任了在推動、發展農業與農地計劃扮演至關重要的角色的農業部土地改革發展署主席,為西班牙這部分的躍進帶來了貢獻。
Infrastructure (n.) 基礎建設
Agrarian Reform (n.) 農業改革;土地改革
rural (adj.) 農業的

His business career商業帝國職涯

In the business world, Florentino Pérez has had an equally important career. His first big step in this world was in 1983, when he became the top executive and main shareholder of Construcciones Padrós. This position marked the beginning of his rise in the construction sector and laid the foundations for his future career in large corporations.
商場上,佛羅倫提諾有著同等重要的生涯。他在商業界踏出的第一大步,是他成為帕德羅斯建設的首席執行與最大股東。這個位置標誌了在營造領域的崛起的開端與為他大企業職涯打下基礎。

The high point of his business career came with his role in ACS (Actividades de Construcción y Servicios), one of the leading construction and services companies in Spain and the world. As Chairman and CEO of ACS, Florentino Pérez has led the company towards growth and international expansion, establishing it as a leader in its field. His leadership and business vision at ACS have not only driven the company's economic growth, but have also contributed significantly to the development of critical infrastructures at a global level.
他職涯的高峰來自他在ACS(建設公司)的職位,在西班牙與世界範圍內營造服務業的領頭羊之一。作為ACS主席與執行長,佩雷茲帶領公司迎來成長與國際事務擴張,作為領導者在它的領域持之以經營。他在ACS的領導特質與企業視角不只帶來公司的經濟成長,也對發展關鍵基礎建設到全球水準迎來重要貢獻。

In addition to his work at ACS, he also served on the board of directors of Société Auxiliaire d'Entreprises. His impact and success in the business world earned him the title of Best Businessman in 1999 by the magazine Actualidad Económica, in recognition of his outstanding work and professional career.
除了他ACS的工作以外,他也在商業輔導機構的執行者榜上有名。他在商業世界的成功跟影響,讓他榮獲了1999年商業活動雜誌的最佳商人獎,表彰他精湛的工作與專業職涯。
Florentino Pérez receiving the Best CEO award from Forbes magazine


Presidency of Real Madrid: Two Eras of Transformation and Triumphs
皇馬主席:變化與桂冠的兩個世代

Florentino Perez's Real Madrid membership card


In his role as president of Real Madrid, Florentino Pérez has been the key figure behind two of the four most significant eras in terms of European titles in the club's history, along with those of Santiago Bernabéu and Lorenzo Sanz. His leadership, combining bold transfer strategies with infrastructural innovations, has catapulted the club to unprecedented sporting success and institutional strength. Pérez has transcended traditional soccer management, focusing on long-term sustainability and adapting to the changing face of the sport. Under his tenure, Real Madrid has not only strengthened its historical legacy, but has also positioned itself as a leader in the future evolution of world soccer.
他在皇馬主席的角色上,佩雷茲成為了球隊歐冠獎杯的歷史上,四大重要時期其中兩個的關鍵人物,與聖地亞哥伯納烏主席或羅倫佐桑斯主席。他結合了大膽轉會策略與基礎建設的革新的領導能力,把俱樂部彈射飛昇到了前所未有的運動成功與有制度的體質。佩萊茲超越傳統的足球管理,專注在長期的維持力與調整運動賽事的面孔。在他的時期下皇馬不再是只靠著他歷史底蘊維生,更是把它自己推上了世界足球未來進化的領導者。
catapult(v.)彈射
institutional (adj.)有制度的
transcend (v.) 超越

First Stage (2000-2006): The Galacticos Era
佩一期(2000-2006):銀河艦隊

Florentino Pérez's journey to the presidency of Real Madrid Club de Fútbol, which began in 2000, was the fruit of a meticulous and calculated process that began five years earlier. In 1995, his first foray into the club's presidential elections ended in defeat to Ramón Mendoza, but this setback only fueled his determination and vision for the club's future.
佩雷茲成為皇馬主席啟程自2000年,是遠自五年前就開始精密算計的過程而得的果實。1995年,他初次參與俱樂部的主席選舉被雷蒙馬多札打敗,但這個結果只使他對俱樂部未來的決心與視野更燃起信心。

meticulous(adj.) 精密
Foray (n.) 參與
lorentino Pérez when he was a candidate for President


When Florentino Pérez ran again in 2000, he did so with a campaign that promised a revolution both on the pitch and in Real Madrid's brand identity. His boldest proposal, and one that would prove to be a dramatic turnaround in European soccer, was a commitment to sign Luis Figo, the Barcelona superstar, should he win the election. This promise was not merely symbolic; Perez had secured a deal with Figo that would be activated if he won, a strategic move that shook the foundations of Spanish and international soccer.
當佩雷茲2000年再度競選,他做了一套包括在球場與皇馬品牌識別雙雙帶來變革的允諾方案。他大膽的計畫,與簽下巴薩巨星菲戈,一個足以證明將是一個歐洲足壇的戲劇性巨變,理應讓他贏得選舉。這個允諾可不是僅僅象徵性的;佩雷茲跟菲戈有個保證合約:如果他贏得選舉,這場震撼西班牙與國際足球根基的策略性轉會就會被啟動。

Florentino Pérez with Luis Figo


With Figo's arrival, the door was opened for a series of stellar signings. During his tenure, Real Madrid welcomed the likes of Zinedine Zidane, David Beckham and Ronaldo Nazario. These additions not only boosted the team's sporting competitiveness, but also boosted the Real Madrid brand on a global scale, raising broadcast and marketing rights revenues to unprecedented levels.
隨著菲戈抵達,一系列明星簽約的大門被廣開了。佩雷茲時期,皇馬迎來了像是席丹、貝克漢、大羅納度等球星。這些新援不只增幅了球隊的運動競技水準,也增幅了皇馬品牌在全球視野飆升的傳播與市場價值,革新到了前所未有的水準。


This strategy, known as the "era of the Galacticos," marked an evolution in sports and commercial management. Under Pérez's presidency, Real Madrid won two Spanish League titles (2000-2001 and 2002-2003) and the UEFA Champions League in 2002, consolidating its position as one of the world's leading soccer clubs. The club also won a European Super Cup and an Intercontinental Cup, reaffirming its dominance in international competitions.
此策略以「銀河艦隊」廣為人知,標誌了一個體育與商業管理的新進化。在佩雷茲主掌下,皇馬贏得了兩次的西甲冠軍(00/01賽季與02/03賽季)與2002的歐冠冠軍,鞏固了它是世界足球隊的領導者地位。這支球隊也同樣贏得了歐洲超級盃與國際盃,再確立了在國際領域競技的稱霸。

Despite this sporting and commercial success, Florentino Pérez decided to step down in 2006, leaving behind a legacy of triumphs and a new perspective on soccer club management. His ability to fuse on-field talent with a penetrating commercial strategy was key in creating one of the most glorious and memorable eras in Real Madrid's history, redefining modern soccer in both sporting and business terms.
儘管在運動與商業領域成功,佩雷茲決定在2006年離任,留下傳奇的獎盃與足球俱樂部管理機制的新觀點。他帶著鞭辟入裏的商業策略融合運動場上天才的能力,是創造皇馬歷史其中一個最輝煌與值得紀念的時代之關鍵,也為了現代足球的運動與商業形式重新定義。
penetrating (adj.) 鞭辟入裏;貫徹性的

Ramón Calderón replaced him as president of Real Madrid CF.
拉蒙卡爾德隆接任他為皇馬主席。

Second Stage (since 2009): Consolidation and European Dominance
佩二期(2009~至今):鞏固地位、歐陸霸權

After a three-year hiatus, Florentino Pérez returned to the presidency of Real Madrid in June 2009, marking the beginning of a second stage that would be defined by the club's consolidation as a global soccer power and its dominance in European competitions.
三年間斷後,佩雷茲在2009年6月回歸皇家馬德里的主席,標誌著被俱樂部定義為鞏固全球足球強權與歐陸競技霸權的的二階段開端。

https://www.youtube.com/watch?v=u697EdXEEfE(老佛爺二期在飯店跟球員打招呼)

Perez's return brought with it a renewed strategy, focused on balancing the club's finances and building a competitive team both domestically and internationally. One of his first and most notable decisions was the signing of stars such as Cristiano Ronaldo, Kaká, Karim Benzema and Xabi Alonso, an investment that reflected his continued commitment to combining exceptional sporting talent with a strong brand presence.
佩雷茲回歸,帶來了聚焦在平衡球隊財政與組織在國內外都有競爭力的隊伍的迭代策略。首當其衝且有值得被大書特書的決定有諸如簽下C羅、卡卡、本澤馬、阿隆索等等巨星,一個反映了持續他結合有超乎期待天賦的運動員,與強大品牌表現力的投資計畫承諾。
commitment 承諾

Under Pérez's leadership, Real Madrid experienced an unprecedented period of success in the UEFA Champions League. Between 2014 and 2018, the club won four Champions League titles, including three consecutive titles, an achievement not seen since the days of Alfredo Di Stéfano's Real Madrid in the 1950s. This success in Europe was complemented by numerous domestic titles, including several Ligas and Copas del Rey.
在佩雷茲的領導下,皇馬體驗了在歐冠前所未有的成功時期。2014到18年間,俱樂部四度贏得歐冠冠軍,其中包括一次三連霸,在迪史提芬諾1950年代後不曾被重現的成就。這樣在歐洲的成功又被數量可觀的,包括西甲與國王杯的國內賽事獎盃所完善。
Cristiano Ronaldo and Florentino Pérez


In addition to sporting success, Pérez's management has been characterized by his ability to strengthen the Real Madrid brand and improve its financial health. The club has maintained a dominant position in terms of revenue and brand value, leading global rankings and setting new standards in sports marketing. This approach has enabled Real Madrid to attract and retain some of the best talent in the world, as well as to finance significant projects, such as the renovation of the Santiago Bernabeu Stadium.
不只運動界的成功,佩雷茲的管理被他茁壯皇馬品牌與提升財政健康度的能力賦予了魅力。俱樂部維持了收入與品牌價值的霸主地位,在全球排名領先,也設立了運動市場的新標竿。這項作法有助於皇馬吸引、招募世界上最有頂尖天賦的球員,也對像是伯納烏球場更新等等重要財政計劃同樣有幫助。

Florentino Pérez's vision for Real Madrid in this second stage has been more than just a quest for titles; it has been a comprehensive strategy to position the club as a leader in all aspects of modern soccer. From infrastructure to the training of young talent and the implementation of advanced technologies, his approach has been holistic, ensuring that Real Madrid not only dominates in the present, but is also well positioned for future success.
佩雷茲看皇馬,第二步是比「要求獎盃」要得更多;它成為讓俱樂部定位在現代足球各方面領導者的綜合性戰略。從青訓訓練的基礎建設、引入優越技術( @曼聯 學著點),他的計畫全面確保皇馬不只是現在能夠稱雄,也妥善地為未來的成功打下良好的起跑點。

Florentino Pérez's second stint at the helm of the Merengue will be remembered for the recovery of the European hegemony that seemed to have been lost in the Spanish capital. With Florentino Pérez at the helm of the club, in 2014 Real Madrid managed to win the tenth European Cup in the club's history and, after that, the madridistas have lifted four more Champions League titles. Thus, Florentino Pérez has been proclaimed champion of the highest competition at continental level up to 6 times.
佩雷茲掌舵美菱格的第二期會被銘記的是恢復了皇馬一度在西班牙首都遺失的歐陸霸權印象。當佩雷茲掌舵俱樂部時,2014年皇馬經營到贏得了俱樂部歷史第十座歐冠獎盃,從此之後,皇馬迷又拿到了另外四個歐冠獎盃。自此,佩雷茲被在最高等級的洲際冠軍到拿到了六座的等級。
stint (n.) 工作期
proclaim (v.) 宣告

Florentino Pérez and Santiago Bernabéu, the only presidents to have won six Champions League titles in the history of soccer.
佩雷茲跟伯納烏,唯二在足球歷史上拿過六座歐冠的主席。

(譯註:2024/06/01已經正式成為七座歐冠)

To date, Florentino Pérez's time as president of Real Madrid continues to be marked by success, innovation and constant adaptation to the changing landscape of world soccer. His leadership has been instrumental in keeping Real Madrid at the pinnacle of world soccer, cementing its legacy as one of the most successful and admired clubs in history.
目前為止,佩雷茲作為皇馬主席時期被註記為成功、發展與持續調整世界足球的全景變化。他的領導能力是保持皇馬為世界足球巔峰的主調,把它的傳奇性接合在歷史上最成功與令人傾羨的俱樂部。
pinnacle (n.) 巔峰
cement (v.) 接合

This truly positive balance sheet places Florentino Perez's Real Madrid as the club with the highest current revenues for 10 consecutive years; in addition to being, currently, the most valuable club in the world according to Forbes.
這樣正向平衡的損益表,把佩雷茲的皇馬推到連續十年最高收入的俱樂部。除了這個之外,根據富比世統計,目前也是世界最有價值的俱樂部。

留言

這個網誌中的熱門文章

高學歷也能做偶像!十大學霸足球員!【Perez公器私用練英文086】

 【Perez公器私用練英文086】十大學霸足球員Top 10 Most Educated Footballers in the World 原文網址: https://www.getfootballnewsfrance.com/2024/top-10-most-educated-footballers-in-the-world/ 發佈時間: 2024/06/20 原文作者: 未紀錄 (因我最近在忙,本文僅選取精華片段進行部分編譯) The Unseen Side of Football: Education and Intellect 足球場上的未見一面:教育與知識水準 Football, known for its fierce competitiveness and physical prowess on the field, also has a lesser-known side that involves significant intellectual achievements off the field. Many footballers have pursued higher education, balancing their demanding sports careers with academic pursuits. This commitment to education not only enriches their lives but also provides them with opportunities beyond their playing days. 足球,固然因為其在球場上暴力的競技行為與體力的揮灑廣為人知,但它也有一個鮮為人知與鮮有人達成的一面,那就是在球場外啟迪了亮眼的的智力成就。許多足球員都在追求有著更高的教育程度,在要求苛刻的運動生涯和學業之間達到平衡。這種對教育的承諾,不僅昇華了他們的生命,也為他們在運動生涯之外提供了機會。 Why Education Matters for Footballers 為什麼教育問題會困擾足球員? While a professional football career can be highly lucrative and rewarding, it is often ...

【Perez公器私用練英文015】 How Real Madrid ‘got out alive’: tactical analysis 皇馬如何逃出生天:戰術分析

  【Perez公器私用練英文015】 How Real Madrid ‘got out alive’: tactical analysis 皇馬如何逃出生天:戰術分析 原文網址:https://www.coachesvoice.com/cv/manchester-city-real-madrid-ucl-tactics-2024/ 時間:2024/04/18 作者: CoachesVoice團隊 Manchester City made it 31 games unbeaten at home in the Champions League, but it meant nothing as Real Madrid dealt Pep Guardiola’s team another knockout blow. The kings of the Champions League did it again, with their own king of the competition, Carlo Ancelotti, at the helm. It really did feel like only Real Madrid could have faced Manchester City’s onslaught and emerged victorious. 曼城在歐冠主場已經達到了三十一場主場不敗的成績,但這對又一次淘汰瓜迪奧拉隊伍的皇家馬德里可謂視若無睹。歐冠之王由他們的大賽王卡羅安切洛帝掌舵,並再次成功晉級。恐怕真的只有皇馬,能夠與曼城的暴虐與勝利心態正面對決。 After a ding-dong 3-3 in the first leg, taking the lead in the return helped calm any Madrid nerves that may have lingered from last season’s 4-0 pasting. A combination of a hit-and-hope long ball, typical Madrid incision and a touch of fortune saw Rodrygo pinch his team a crucial lead. It was one ...

【Perez公器私用練英文074】賈馬爾穆夏拉:未盡的故事

【Perez公器私用練英文074】賈馬爾穆夏拉:未盡的故事 The Story So Far Perez公器私用練英文譯注:雖然穿著同款服裝,但圖中球員穆夏拉, 並未加入89教科書 亦未參與《愛你真的梅辦法》MV與音樂製作 ,切勿搞混,切勿。 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/jamal-musiala-germany-bundesliga-bayern-munich-soccer 時間: 2024/11/27 作者: 德國隊球員、拜仁慕尼黑球員Jamal Musiala Me, I’m always chilling. That’s the first thing you need to know about me. I’m never doing too much, except on the football pitch. 關於我啊......我看起來總是很冷靜。這是你認識我後會知道的第一件事情。除了在足球場上,我來不會顯露太多情緒。 But honestly, chilling is rewarding. Do you ever sit around your house and you get to that advanced stage of chilling where you start scrolling through your camera roll? But I mean deep in the scroll. Back to the very beginning. I love to do that, because it’s like seeing the movie of your life play in reverse.  但老實說,這樣的冷靜是好事。你有過那種在家無所事事,極限放鬆到開始滑你的相簿的經驗嗎?我是指滑到時間軸最底,回到最初之際那種。我很愛這麼做,因為我覺得這像是電影一般回顧你的人生。 I was actually sitting around the house doing that the other day. When I got to the end, I saw the very first photos I ever took with my first...