【Perez公器私用練英文034】Why 'symbol' Ronaldo remains Portugal's star draw 為何C羅作為「象徵」能待在葡萄牙球星雲集的國家隊
原文網址:https://www.bbc.com/sport/football/articles/cy00mn8ryg1o
時間:2024/06/18
作者:Gary Rose(BBC駐萊比錫記者)
Francisco Conceicao scored in the 92nd minute against the Czech Republic |
All eyes had been on 39-year-old Cristiano Ronaldo in the build-up to Portugal's European Championship opener against the Czech Republic but, not for the first time in Germany, it was a youngster who stole the headlines.
全世界注目39歲的C羅在葡萄牙歐國盃對捷克的比賽中能不能組織出開門紅,但......也不是第一次在德國發生了,由一位年輕的新星搶上了新聞頭版。
'Ronaldo 7' shirts had been everywhere in Leipzig before the game, as fans prepared to welcome the veteran forward's record appearance at a sixth European Championship.
在比賽前,「Ronaldo7」的應援服出現在萊比錫的每個角落,一如他的粉絲們準備迎接這位前鋒老將邁向第六屆在歐國盃的出賽。
They were no doubt hoping he would mark it with a goal but it was not to be and instead it was Francisco Conceicao - 18 years Ronaldo's junior - who snatched the dramatic winner as Portugal began their Group F campaign with a 2-1 victory.
球迷們對他會用顆進球銘印在這場比賽上,但這沒有實現,取而代之的是小了羅納度18歲的小將Francisco Conceicao(譯註:效力於波圖的前鋒小將)打出了這個戲劇性的致勝球,為葡萄牙拿下2-1勝利,在小組賽F組先馳得點。
It was practically his first touch after coming on for his competitive debut, and former England striker Alan Shearer was delighted with his contribution.
那球幾乎是他競爭到替補的第一次觸球,而前英格蘭射手Alan Shearer被他的表現有所激賞。
"You are sent on to change the game and to do something," he said on BBC One. "You have to make an impact as a sub."
「你被送上前線是去改變戰局的,」他跟BBC One這麼說:「你做為替補要有你的影響。」
"What a story," ex-Liverpool midfielder Danny Murphy added.
「這什麼神劇本啊,」前利物浦中場Danny Murphy補充道。
"There was me saying: 'What can you do in three minutes as a substitute?' He got a bit of luck with the deflection but he wasn't going to miss that."
「這就是我說的,『你能在三分鐘的替補時間做什麼?』他有點運氣成分啦,拿到折射,但他把握住了這個機會。」
It was a memorable moment for Conceicao, son of former Portugal player Sergio, and it was one that he celebrated with a delighted Ronaldo, who punched the air and high-fived his team-mates.
這是前葡萄牙球員Sergio之子Conceicao值得被銘記的一刻,而那顆球他跟開心的羅納度一起慶祝,向著空中揮拳、跟隊友們擊掌。
Portugal boss Roberto Martinez said the youngster deserved his winning moment.
葡萄牙教練Roberto Martinez表示,這位年輕新星值得享受他的致勝時刻。
"Francisco is the ultimate example of earning it," he said.
教練表示,Francisco是贏下這個致勝時刻的最佳範例。
"He deserves to be here and showed he is ready to help the group. He showed character and showed his worth because he was allowed to be here."
「他值得在國家隊內,並且展示了他已經為奉獻自己做好準備。他展現了他的性格與價值,那香讓他能待在這裡的緣故。」
A changing of the guard? 葡萄牙的捍衛者改變了?
Cristiano Ronaldo was looking to add to his record 14 European Championship goals |
At 39, Ronaldo is into his final years of playing at the highest level, although his team-mate Pepe’s appearance at 41 will give him belief he has a couple of major tournaments in him yet.
39歲,羅納度在最高層級的比賽已經邁入遲暮,雖然他的隊友佩佩以41歲出賽這件事,會讓他有著接下來還能踢個一兩次大比賽的信念。
His critics argue his place in the starting XI holds Portugal back, that he becomes the focal point and has a negative impact on the forward line's mobility.
針對他的批評,為了他在先發十一人,會成為進攻焦點並對前鋒線上的動能有負面影響,進而拖累了葡萄牙爭得喋喋不休。
But speaking to Portugal fans in Leipzig before Tuesday's game, it is clear the majority feel otherwise.
但對萊比錫週二比賽前的葡萄牙球迷來說,顯然跟大多數人有不同的想法。
One fan described him as still "the best in the world", while another, Marta, said Ronaldo's contribution to the team goes beyond what he does on the pitch.
一位球迷描述C羅仍是「世界最佳」,於此同時,Marta,表示C羅對球隊的貢獻超出了球場。
"He is still important because he has the motivation and the spirit and he unites the team," she said.
「他依然重要,因為他的進取跟精神團結了全隊」她說。
"Even for outside the team he is important. He is like a symbol that unites all."
「就算不在球隊(場上)內,他依然重要,他如同團結眾人心的象徵所在。」
Despite failing to score against the Czech Republic, he did have chances. He was twice denied in the first half by goalkeeper Jindrich Stanek, before seeing a header deflected wide after the break.
儘管沒能在對捷克的比賽獲得進球,賽中他確實有過機會。上半場他兩度被守門員Jindrich Stanek擋下了進球,中場休息後還有一顆頭球偏出。
He remains a star draw and when Portugal had a free-kick 25 yards from goal, fans were on their feet with camera phones at the ready, only to see Ronaldo's effort comfortably caught by Stanek.
他仍名列球星陣容,但當葡萄牙有一顆25碼可直接攻門的自由球時,球迷都跨出腳步,拿起手機準備拍攝進球,卻只看到C羅的動作被守門員Stanek自若的抱住。
Ronaldo experience important for Portugal - Fernandes
C羅的經驗對葡萄牙是重要的—B費
But for his team-mates, the experience he can offer outweighs the need for him to be scoring goals.
但對他的隊友來說,他能提供最嗷嗷待哺的經驗,會是保持進球。
"We all know that it is important to have experienced players, like Cristiano Ronaldo," said Manchester United midfielder Bruno Fernandes.
「我們都知道,有著像C羅這樣富有經驗的球員,是多重要的一件事」曼聯的中場B費表示。
"In fact, Pepe is probably the most experienced in the entire tournament. We know they are vital to us."
「事實上,佩佩應該是整個大賽最有經驗的球員了。我們知道他們對我們有不可或缺。」
For some of the best to have played the game, Ronaldo still has plenty to contribute at this level.
「對於能出賽的最佳選擇之中,C羅仍然保持了在這個層級能提供的眾多貢獻。」
"Whatever you do, if Ronaldo plays well or the team plays well, he always finds a chance,” former Spain midfielder Cesc Fabregas said on BBC One.
「不管你做了什麼,不管是C羅踢得好還是整支球隊踢得好,他都能夠抓住場上的機會。」前西班牙中場國腳法布雷加斯在BBC One這麼稱道。
"He takes care of himself to another level. He needs just one little moment of space to create a chance. His overall play has been much better than the last couple of years."
「他對自身狀態的注重是跟其他人完全不同的層級了。只需要一點點破綻,他就能創造出機會。比起前兩年,他的綜合表現可以說是好多了。」
Shearer, meanwhile, praised Ronaldo's desire, but suggested he might have to accept a reduced role in some games for the benefit of the team.
希爾也稱讚了C羅的求勝慾,但同時他也建議C羅應該要為了全隊更好的表現,接受在某些比賽減少存在感。
"This is key to whether Portugal can go on and win the competition, because if he accepts he cannot play 90 minutes every game that will go a long way to them winning this," he added.
「這會是葡萄牙能不能走得遠、乃至奪魁的關鍵。因為如果他能接受他不能每場比賽打滿全場,奪冠之路將是道路阻且長。」阿蘭希爾補充道。
"When waking up after games and having that desire to go again, when you are in pain, that hunger and desire to be the very best.
「當比賽結束後驚醒,仍會有著渴求再次出發的慾望;但當你處於痛苦之中時,那種飢餓和渴望也會成為最好的止痛劑。」
"Everyone speaks in glowing terms about his attitude, it is phenomenal."
「人人都談及他像發著光一般的態度,那是名聞遐邇的。」
Ronaldo had talked up this generation of Portugal players before the tournament, saying they deserved to go all the way and replicate the country's 2016 win.
C羅跟這黃金一代的葡萄牙球員在大賽開幕前曾有過精神講話,談及他們值得用一切方式再度淪回2016年的勝果。
Those comments and his joyous response to Conceicao's winner suggest that he has the team's interests ahead of his own and, if that is the case, there is every reason to believe Portugal will go far in Germany.
那些評價,與C羅對Conceicao開門紅溢於言表的喜悅,表現了他已經將團隊的利多置於自己之前,若真如此,這一屆葡萄牙能不能在德國歐國盃走遠,萬事俱備,東風已來。
留言
張貼留言