跳到主要內容

【Perez公器私用練英文002】西班牙球員Hermoso作證世界杯之吻不是合意的 Spain's Hermoso testifies World Cup kiss was not consensual

 【Perez公器私用練英文002】

Spain's Hermoso testifies World Cup kiss was not consensual

西班牙球員Hermoso作證世界杯之吻不是合意的


原文網址https://www.bbc.com/news/world-europe-67861492

發布時間:2024/01/02

發文記者:BBC Ido Vock(倫敦) & Guy Hedgecoe(馬德里)聯合報導


Spanish World Cup-winning footballer Jenni Hermoso has testified to a Madrid court that a kiss from former football federation president Luis Rubiales was "not consensual".

西班牙國家隊的世界盃冠軍足球員Jenni Hermoso向馬德里法院來自前足協主席Luis Rubiales的吻是「非雙方同意的」。


He grabbed Ms Hermoso by the head and kissed her on the lips after the World Cup final last year.

後者在世界盃決賽後,抓住了Hermoso女士的頭並親吻了她的雙唇


A judge will now decide whether Mr Rubiales should be tried for sexual assault and coercion.

法官將決議Rubiales先生是否應被視為試圖性侵害與脅迫罪。


"All is in the hands of justice, that's all I can say," she told reporters.

「全部都在正義的手上,這是我能奉告的。」她與記者這麼說。


The former federation chief denies the allegations.

而前協會主席否認了指控。


Ms Hermoso, Spain's top scorer, testified to the court for around two and a half hours, and according to Spanish media she told the judge the kiss was "unexpected and at no time consensual".

西班牙歷史進球王Hermoso女士,出庭作證了兩個半小時,並且根據西媒報導,她表示這個吻是「不被預期且沒有時間合意的。


Her evidence was said to have reiterated testimony given several months ago to prosecutors that was then leaked to Spanish TV.

據聞她的證詞重申了幾個月前提供給檢察官的證詞隨後被洩漏給了西班牙媒體。


The court is examining evidence including CCTV footage to decide whether to take her criminal complaint of sexual assault and coercion to trial.

法院正在問訊包含過往監視攝影機去決定是否受理審判她的性侵害與脅迫的刑事申訴。


The kiss took place during the medal ceremony in Sydney on 20 August last year, following Spain's win over England.

該吻發生在去年8/20西班牙戰勝英格蘭後雪梨的授獎典禮。


A statement issued shortly after the final that was attributed to Ms Hermoso had indicated the kiss had been consensual. But she later complained of being pressured by officials of the Spanish football federation to put her name to the statement.

一份由Hermoso女士在決賽後發表的簡短聲明表示該吻是經過雙方同意。但她稍後即控訴聲明上她的署名是來自西班牙足協官方的壓力。


Mr Rubiales is being investigated for possible coercion over his role in the alleged pressure on Ms Hermoso.

Rubiales先生正在因為他的角色可能對Hermoso女士進行據傳的脅迫而被調查。


Jorge Vilda, the coach who led the team to World Cup glory before being sacked shortly afterwards, is also being investigated along with Albert Luque and Rubén Rivera, both federation executives.

帶領全隊拿到世界盃不久後被解僱的教練Jorge Vilda,也跟著足協高階主管Albert Luque跟Rubén Rivera一塊被調查。


Ms Hermoso said she did not want to be kissed and that she felt that she had been a "victim of assault". Under Spanish law a kiss without consent can be deemed a form of sexual assault.

Hermoso女士表述她當時不想被吻並且覺得她當時猶如「被侵害的受難者」。在西班牙法律下,未經允許的吻可以被視為一種性侵害


Mr Rubiales has always maintained the kiss was a "consensual peck" but in the wake of the incident he was forced to resign as president of the Spanish football federation.

Rubiales先生一如繼往維持該吻是個「雙方同意的輕啄」但隨之而來的是他被迫辭去西班牙足協主席。


Prosecutors opened an investigation and last September he was barred by investigating judge Francisco de Jorge from going within 200m (650ft) of the footballer.

檢察官在去年(2023)九月開啟調查,並且他(Rubiales先生)被調查法官Francisco de Jorge禁止接近這位足球員200公尺(650英尺)的範圍內。


In a statement to prosecutors leaked to Spanish TV in October, Ms Hermoso said that "clearly I felt disrespected" as a player and a person.

在一份檢察官十月洩露給西班牙電視的陳述,Hermoso女士表示作為一個球員與人類,「我清楚地感覺到不尊重」。


"I didn't do anything to land myself in that situation... how could I expect it in that scenario of a medal ceremony at a World Cup final?"

「我沒有做任何事情讓我自己『掉進那個狀況』......我怎麼會去設想世界盃決賽的授獎典禮會發生那種醜聞?」


Ms Hermoso, 33, announced on Monday that she was changing clubs. She is leaving Mexico's Pachuca, where she has played since 2022, for Tigres UANL, the country's most successful women's side.

33歲的Hermoso女士週一聲明她正在轉會,她將離開她在2022年加入的墨西哥球會Pachuca到該國最成功的女足球會Tigres UANL。


Her role in the controversy has made her a prominent public figure beyond the football world.

她在爭議中扮演的角色,促使她成為足球世界中一個著名的公眾象徵。


On New Year's Eve, she was a guest of national broadcaster TVE. She said she was grateful for "this change we are bringing about in terms of equality and solidarity", and she congratulated her Spain teammates for "the empowerment we have achieved".


新年初始,她作客國營媒體TVE節目。她表示對「我們帶來了平等、團結表現的改變」表示感恩,她也為了西班牙隊友「我們帶來的權益進步」表示慶賀。




留言

這個網誌中的熱門文章

教授投書:阿根廷的歧視文化問題 【Perez公器私用練英文093】

【Perez公器私用練英文093】 阿根廷的歧視文化問題 Argentina’s Racism Problem 原文網址: https://newlinesmag.com/spotlight/argentinas-racism-problem/ 時間: 2024/07/30  作者: Pablo Alabarces (阿根廷布宜諾斯艾利斯大學(UBA)社會科學系流行文化教授,亦為阿根廷國家科學及科技研究委員會(CONICET)資深研究員。) 阿根廷的恩佐費南德斯,在2024七月中,邁阿密球場的阿根廷對哥倫比亞美洲盃決賽後,親吻了獎盃 Enzo Fernandez of Argentina kisses the trophy after the Copa America 2024 final between Argentina and Colombia in Florida in mid-July. A song against Black French soccer players is a symptom of deep-rooted prejudice 根深蒂固的偏見象徵──由 一首攻擊法國黑人球員們的歌談起 One of the first things you learn in any sociology course is to be cautious with generalizations. Saying “Los Argentinos son” [“Argentines are”] is a difficult and improbable phrase: “Argentine men are” is more likely to be accurate, yet it is still bound to fail as an assertion because it will always lack precision in terms of class, ethnicity, age and region. Argentina is a vast country and, although not densely populated, it has enormous differences and inequalities, like a...

電影札記022─馬克白:戰爭詩

海報。圖片來自 這裡 。 馬克白     Macbeth 製片: See-Saw Films 導演: Justin Kurzel    演出: Michael Fassbender 、 Marion Cotillard          在觀影前沒看過《馬克白》,甚至在看電影時一直在想「奇怪怎麼還沒出現冤死的鬼魂跟通姦的叔父」,後來才驚覺起那是另一部莎翁悲劇《哈姆雷特》 …… 見笑了。在沒讀過原作的情況下觀賞這部電影,雖能大略理解劇情走向,但得分上一些心神才能真正進入導演準備的古典戲劇世界。只能自嘆底子不足、功力不深以至於不能更細微的體驗這部莎翁電影了。          簡單做個劇情介紹:馬克白在女巫的預言與妻子的慫恿下,謀殺了蘇格蘭王鄧肯,但在謀殺鄧肯以後帶起更殘忍的薰心利益與接連不斷的殺戮,叫馬克白越陷越深,最後 …… 大家大概都死一片了──這是至少幾百年前的雷了應該可以爆吧?應該沒有人期待名列莎翁四大悲劇的《馬克白》最後載歌載舞、皆大歡喜吧?          即使沒看過莎劇如我,從角色獨白詠嘆、近無聲的戰爭場面動作卻如樂曲帶有節奏,也能感覺得到該片帶著濃濃的古典戲劇風格。使用電影拍攝戲劇早已不是創舉,手法、表演、甚至劇本年代都可以被改動。畫面不再侷限於舞台大小、各種鏡頭、對焦的切換,有更多的藝術技巧供導演運用。          劇本方面則不同於許多改編作品,對時代、背景沒有進行太多改編,用的是相對古典戲劇更新穎的媒介:電影,但更求保留這部古典戲劇的原貌。用個不倫不類的類比,把《馬克白》劇本比作牛肉,在大廚們捲袖挑戰分子料理將牛肉化為豆腐、冰淇淋的時代,賈斯汀克佐的這道料理則是借用了新時代的方法,加上對經典的堅持,端出了一塊原汁原味的傳統烤牛肉。 馬克白。圖片來自 這裡 。          搭配著這部非常需要演技的經典劇本,堅強的男女角選角撇除我對法鯊的熱愛,我對麥克法斯賓達詮釋的馬克白仍...

當你走過風暴:阿里森公開信 【Perez公器私用練英文092】

 【Perez公器私用練英文092】When You Walk Through a Storm當你走過風暴:阿里森公開信 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/alisson-becker-premier-league-soccer-liverpool-brazil 發佈時間: 2025/04/29 原文作者: Alisson Becker I have this vision of my father as a younger man. It is deeper than just a memory. Memories are hazy, you know? This is different. This is colourful. It’s warm. Almost like a dream.  我對我父親年輕時的風姿還清晰可見。那不僅僅是「記得」而已,畢竟你知道吧?記憶朦朧。 這可不同。這是彩色的、溫暖的、幾乎是如夢一般的。 I think I am probably 3 years old, but I’m already kicking a mini football in our living room with my brother Muriel. He’s 8, and I’m already following him everywhere. I have “the rope tied around his waist,” as we say.  我想我那時候大概三歲吧,但我跟我哥哥莫里歐已經在我們家客廳踢迷你足球了。他當時八歲,我已經當他跟屁蟲當好當滿。我像是「他手腕上有條牽繩似的」,我們總這麼講。 My father just came home from a long day of work, and he’s laying down on the couch, fully reclined. You know how fathers lay down after a long day, like they weigh 400 pounds? “Ahhhhhhhh…. Tô cansado pra caramba….”  經歷了漫長的一天工作之後,我父親終於回到家...