跳到主要內容

足球文翻譯札記001-週五就是要看小道消息

 (同步刊載於皇家馬德里球迷俱樂部>內場聊天室>【Perez公器私用練英文】專欄)

【Perez公器私用練英文001】

Friday's gossip: De Ligt, Firmino, Guirassy, Lukaku, Hojbjerg, Phillips, Mejbri, Hodgson

週五就是要看小道消息:De Ligt, Firmino, Guirassy, Lukaku, Hojbjerg, Phillips, Mejbri, Hodgson


原文網址: https://www.bbc.com/sport/67835475

時間:2023/12/29

記者:BBC綜合報導


Arsenal are interested in Bayern Munich's 24-year-old Netherlands defender Matthijs de Ligt, although any deal is likely to take place this summer. (Athletic)

阿森納對拜仁慕尼黑24歲的荷蘭中後衛德里赫特表示興趣,儘管今年夏天任何交易都有可能發生(Athletic)

 

Arsenal must offload players before they can make January signings and manager Mikel Arteta is likely to prioritise loan deals. (Mirror)

阿森納必須解約一些球員在他們能做出冬窗簽約跟阿特塔會優先考慮租借。(Mirror)

 

Roy Hodgson's future as Crystal Palace manager is uncertain as they are considering a move for Steve Cooper, who was sacked by Nottingham Forest this month. (Telegraph - subscription)

霍太公在水晶宮的未來在球隊考慮聘用這個月被諾丁漢森林開除的Steve Cooper後,目前並不明朗。(Telegraph)

 

Brazil forward Roberto Firmino, 32, could leave Al-Ahli after only six months, with fellow Saudi Pro League sides Al-Shabab, Al-Ettifaq and Al-Fateh, Sheffield United and teams from Turkey interested. (Talksport)

32歲的巴西前鋒菲爾米諾可能會在僅僅轉會6個月後離開Al-Ahli,有興趣的有沙超的同胞Al-Shabab, Al-Ettifaq and Al-Fateh,飛刀聯與土耳其球會。(Talksport)

 

Guinea striker Serhou Guirassy, 27, is ready to leave Stuttgart in January and AC Milan, Manchester United and Tottenham are interested. (Gazzetta dello Sport - in Italian)

27歲的幾內亞射手Serhou Guirassy,準備在1月離開斯圖加特,AC米蘭、曼聯、熱刺都表示興趣。(Gazzetta dello Sport - in Italian)

 

Liverpool are set to send defender Nat Phillips, 26, on loan again in January after his spell with Celtic ended. (Liverpool Echo)

利物浦準備把26歲的後衛Nat Phillips在跟凱爾特人的租期結束後,一月再次把他租出去。(Liverpool Echo)

 

Crystal Palace are keen on Sunderland's 21-year-old French midfielder Pierre Ekwah and Paris St-Germain's 21-year-old French striker Hugo Ekitike. (Standard)

水晶宮對桑德蘭21歲的法國中場Pierre Ekwah 跟PSG21歲的法國鋒線Hugo Ekitike表達了高度熱衷。 (Standard)

 

Nottingham Forest are in advanced talks with Monaco over a move for 28-year-old Portugal winger Gelson Martins. (L'Equipe - in French)

諾丁漢森林跟摩納哥已經對28歲葡萄牙翼鋒Gelson Martins的轉會進行進一步的對話。(L'Equipe - in French)

 

A swap deal involving Juventus' Serbia striker Dusan Vlahovic, 23, and Chelsea's 30-year-old Belgium forward Romelu Lukaku, who is on loan at Roma, could take place next year. (Tuttosport - in Italian)

一個關於尤文圖斯23歲射手Dusan Vlahovic跟現正被租借羅馬的切爾西30歲比利時前鋒Romelu Lukaku的雙向交易可能會在明年發生。

 

Borussia Dortmund are considering a bid for Manchester United's 19-year-old English winger Dan Gore. (Football Insider)

多特蒙德正在考慮競標曼聯的19歲英格蘭翼鋒Dan Gore。(Football Insider)

 

Chelsea have agreed a deal to sign Senegal Under-17 midfielder Pape Daouda Diong from Senegalese club AF Darou Salam when he turns 18 in June. (Fabrizio Romano)

切爾西同意從塞內加爾球會AF Darou Salam簽下塞內加爾的U17中場Pape Daouda Diong,在該名球員6月滿18歲以後。

 

Juventus will prioritise the signing of Tottenham's 28-year-old Denmark midfielder Pierre-Emile Hojbjerg in January. (Calciomercato - in Italian)

尤文圖斯優先考慮在一月把丹麥28歲中場Pierre-Emile Hojbjerg一月簽下來。(Calciomercato - in Italian)

 

Manchester City will let England midfielder Kalvin Phillips join Newcastle on loan, with the 28-year-old set to turn down a move to Juventus. (Talksport)

曼城將讓英格蘭中場Kalvin Phillips以租借的形式加入紐卡索,在這個28歲的人拒絕轉會尤文圖斯的情況下。

 

Tottenham want to sign a centre-back by mid-January, with Nice's France defender Jean-Clair Todibo, 23, top of their shortlist. (Teamtalk)

熱刺想在一月中簽個中後衛,23歲的法國尼斯後防Jean-Clair Todibo,是入圍名單的第一人。(Teamtalk)

 

Manager Ange Postecoglou is hopeful Spurs can do early business in the January transfer window following injuries to key players. (Times - subscription required)

熱刺主教練Ange Postecoglou對於熱刺能在一月儘早完成針對隊下諸多關鍵受傷球員的轉會補強感到頗有希望。(Times - subscription required)

 

The pressure is increasing on Steven Gerrard at Saudi Pro League club Al-Ettifaq, with the former Aston Villa manager's side winless since October. (Mail)

在沙超俱樂部Al-Ettifaq的前阿斯頓維拉主帥Steven Gerrard壓力與日俱增,在他十月以後一場都沒贏過的情況下。(Mail)

 

West Ham are willing to sell 27-year-old Morocco defender Nayef Aguerd in January, with several Saudi Arabian clubs interested. (Football Insider)

西漢姆聯對27歲的摩洛哥後衛Nayef Aguerd一月轉會開了綠燈,幾間沙烏地阿拉伯的俱樂部很感興趣。(Football Insider)

 

Eintracht Frankfurt want to sign Wolves' Austria striker Sasa Kalajdzic, 26, on loan until the end of the season. (Bild - in German)

法蘭克福想把26歲的奧地利狼隊射手Sasa Kalajdzic簽下租借到季末。(Bild - in German)

 

Former France midfielder Yann M'Vila is open to a return to Sunderland. The 33-year-old is a free agent after leaving Olympiakos at the end of last season. (Sunderland Echo)

前法國中場Yann M'Vila對回歸桑德蘭開了綠燈。這位33歲的球員在上一季離開奧林匹亞科斯之後現在是自由球員。(Sunderland Echo)

 

Sevilla, Lyon and Freiburg are interested in signing Manchester United's 20-year-old Hannibal Mejbri on loan in January. (Fabrizio Romano)

賽維利亞、里昂、佛萊堡隊跟曼聯20歲球員Hannibal Mejbri一月簽下租借合約表示興趣。(羅馬諾)

 

West Ham defender Thilo Kehrer, 27, is a target for Roma, who want to sign a centre-back in January. (Corriere dello Sport - in Italian)

西漢姆聯的27歲後衛Thilo Kehrer,是想在一月簽下中後衛的羅馬的一大目標。(Corriere dello Sport - in Italian)

 

Manchester City are closing in on a deal for River Plate's 17-year-old Argentine midfielder Claudio Echeverri. (Sky Sports)

曼城接近簽下17歲阿根廷河床隊中場Claudio Echeverri。(Sky Sports)

 

Echeverri is set to spend some time at Manchester City's sister club Girona before being integrated into Pep Guardiola's squad. (Mundo Deportivo - in Spanish)

 

Echeverri被規劃為在融入瓜迪奧拉的陣容之前,會有更多的時間花費在曼城的姐妹俱樂部吉羅納。(Mundo Deportivo - in Spanish)

 

【單字/片語/延伸意】

Prioritise (V.) 優先考慮

Be keen on something (片語) 熱衷某事

Shortlist (n.) 入圍名單

Can do early business (延伸意) 能夠盡早

Integrate (V.) 融入



留言

這個網誌中的熱門文章

教授投書:阿根廷的歧視文化問題 【Perez公器私用練英文093】

【Perez公器私用練英文093】 阿根廷的歧視文化問題 Argentina’s Racism Problem 原文網址: https://newlinesmag.com/spotlight/argentinas-racism-problem/ 時間: 2024/07/30  作者: Pablo Alabarces (阿根廷布宜諾斯艾利斯大學(UBA)社會科學系流行文化教授,亦為阿根廷國家科學及科技研究委員會(CONICET)資深研究員。) 阿根廷的恩佐費南德斯,在2024七月中,邁阿密球場的阿根廷對哥倫比亞美洲盃決賽後,親吻了獎盃 Enzo Fernandez of Argentina kisses the trophy after the Copa America 2024 final between Argentina and Colombia in Florida in mid-July. A song against Black French soccer players is a symptom of deep-rooted prejudice 根深蒂固的偏見象徵──由 一首攻擊法國黑人球員們的歌談起 One of the first things you learn in any sociology course is to be cautious with generalizations. Saying “Los Argentinos son” [“Argentines are”] is a difficult and improbable phrase: “Argentine men are” is more likely to be accurate, yet it is still bound to fail as an assertion because it will always lack precision in terms of class, ethnicity, age and region. Argentina is a vast country and, although not densely populated, it has enormous differences and inequalities, like a...

電影札記022─馬克白:戰爭詩

海報。圖片來自 這裡 。 馬克白     Macbeth 製片: See-Saw Films 導演: Justin Kurzel    演出: Michael Fassbender 、 Marion Cotillard          在觀影前沒看過《馬克白》,甚至在看電影時一直在想「奇怪怎麼還沒出現冤死的鬼魂跟通姦的叔父」,後來才驚覺起那是另一部莎翁悲劇《哈姆雷特》 …… 見笑了。在沒讀過原作的情況下觀賞這部電影,雖能大略理解劇情走向,但得分上一些心神才能真正進入導演準備的古典戲劇世界。只能自嘆底子不足、功力不深以至於不能更細微的體驗這部莎翁電影了。          簡單做個劇情介紹:馬克白在女巫的預言與妻子的慫恿下,謀殺了蘇格蘭王鄧肯,但在謀殺鄧肯以後帶起更殘忍的薰心利益與接連不斷的殺戮,叫馬克白越陷越深,最後 …… 大家大概都死一片了──這是至少幾百年前的雷了應該可以爆吧?應該沒有人期待名列莎翁四大悲劇的《馬克白》最後載歌載舞、皆大歡喜吧?          即使沒看過莎劇如我,從角色獨白詠嘆、近無聲的戰爭場面動作卻如樂曲帶有節奏,也能感覺得到該片帶著濃濃的古典戲劇風格。使用電影拍攝戲劇早已不是創舉,手法、表演、甚至劇本年代都可以被改動。畫面不再侷限於舞台大小、各種鏡頭、對焦的切換,有更多的藝術技巧供導演運用。          劇本方面則不同於許多改編作品,對時代、背景沒有進行太多改編,用的是相對古典戲劇更新穎的媒介:電影,但更求保留這部古典戲劇的原貌。用個不倫不類的類比,把《馬克白》劇本比作牛肉,在大廚們捲袖挑戰分子料理將牛肉化為豆腐、冰淇淋的時代,賈斯汀克佐的這道料理則是借用了新時代的方法,加上對經典的堅持,端出了一塊原汁原味的傳統烤牛肉。 馬克白。圖片來自 這裡 。          搭配著這部非常需要演技的經典劇本,堅強的男女角選角撇除我對法鯊的熱愛,我對麥克法斯賓達詮釋的馬克白仍...

當你走過風暴:阿里森公開信 【Perez公器私用練英文092】

 【Perez公器私用練英文092】When You Walk Through a Storm當你走過風暴:阿里森公開信 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/alisson-becker-premier-league-soccer-liverpool-brazil 發佈時間: 2025/04/29 原文作者: Alisson Becker I have this vision of my father as a younger man. It is deeper than just a memory. Memories are hazy, you know? This is different. This is colourful. It’s warm. Almost like a dream.  我對我父親年輕時的風姿還清晰可見。那不僅僅是「記得」而已,畢竟你知道吧?記憶朦朧。 這可不同。這是彩色的、溫暖的、幾乎是如夢一般的。 I think I am probably 3 years old, but I’m already kicking a mini football in our living room with my brother Muriel. He’s 8, and I’m already following him everywhere. I have “the rope tied around his waist,” as we say.  我想我那時候大概三歲吧,但我跟我哥哥莫里歐已經在我們家客廳踢迷你足球了。他當時八歲,我已經當他跟屁蟲當好當滿。我像是「他手腕上有條牽繩似的」,我們總這麼講。 My father just came home from a long day of work, and he’s laying down on the couch, fully reclined. You know how fathers lay down after a long day, like they weigh 400 pounds? “Ahhhhhhhh…. Tô cansado pra caramba….”  經歷了漫長的一天工作之後,我父親終於回到家...