【Perez公器私用練英文082】貝林漢姆紅牌之後不尊重——弗里克
Bellingham 'disrespectful' after red card - Flick
原文網址:https://www.bbc.com/sport/football/articles/c70k03zxw2no
發佈時間:2025/02/16
原文作者:BBC新聞團隊
Jude Bellingham says he was cursing himself and not the referee 裘德貝林漢姆說他在罵自己而非裁判 |
Jude Bellingham was "disrespectful" after he was sent off for dissent during Real Madrid's 1-1 draw with Osasuna on Saturday, says Barcelona boss Hansi Flick.
巴薩羅納總教練亨利弗里克表示,裘德貝林漢姆在週六皇馬1-1平手對奧薩蘇納的比賽,因為抗議下場後表現的行為是「缺乏尊重的」。
The England midfielder was shown a straight red card in the 39th minute for something he was adjudged to have said to referee Jose Luis Munuera Montero.
這位英格蘭中場在第39分鐘,因為對於裁判荷塞˙路易斯˙穆努艾拉˙蒙特羅的判決有異議,拿到了直紅下場。
The 21-year-old later said the incident was a "misunderstanding" and he did not insult the referee, an explanation supported by his manager Carlo Ancelotti.
這位21歲球員稍後表示,該事件是場「誤會」,並且他並未侮辱裁判,該解釋獲得了教練卡羅安切洛蒂的背書。
Asked for his reaction to the incident, Flick said: "It is disrespectful but I'm not the one who should comment on it.
對此事件該球員的行為,弗里克表示:「這並不尊重人,但我不是那個應該評論的人。」
於賽前記者會受訪的亨利弗里克,於2024年12月因與裁判吼叫、揮舞抗議與離開裁判區而受判紅牌 |
"And that's what I've always told the players. Why waste time and energy arguing with the referee regarding the decisions he makes?
「而那就是我常常跟球員們說的,為什麼要浪費時間跟能量去跟裁判爭執他依照他的認知做的判決呢?」
"There is a player, who is the captain, who has the right to argue with the referee.
「那裡就一個球員,那個叫隊長的那個,是有權利跟裁判抗議的人。」
"I don't like the behaviour I saw. It's a weakness when you get a red card."
「我不喜歡我看到的行為。當你拿到紅牌的時候,它就是個弱點。」
Bellingham's only previous dismissal for Real came after the final whistle in a 2-2 draw at Valencia in March 2024, when he received a second yellow for complaining to the referee.
貝林漢姆在皇馬僅有的罰禁賽,只有先前在2024年3月對瓦倫西亞2-2的終場響哨,因為跟裁判爭論而獲得第二張黃牌轉紅。
After Saturday's game, the former Birmingham City player said he was expressing his frustration at himself.
週六比賽過後,這位前伯明罕球員表示,他正在自行抒發他的挫敗感。
"He's believed that I've said [something insulting] to him," added Bellingham. "There was no intent to insult him, there was no insult, and for that reason I think you can see there was a misunderstanding."
「他相信我對他說了什麼(辱罵的話),」貝林漢姆補充道:「無意在那邊侮辱他、也沒有發生侮辱,我想你能看到原因只有被誤解了。」
Ancelotti said Bellingham had used an expletive in English, but the referee mistakenly thought it was directed at him.
安切洛蒂表示貝林漢姆用了個英文的髒話,但裁判錯判這是直接在羞辱他了。
The draw meant Real Madrid remained one point clear of second-placed Atletico Madrid in the table.
這場平手意味著皇馬與排行榜第二名的馬德里競技只有1分的差距。
But Flick's Barcelona side can go top on goal difference if they beat Rayo Vallecano on Monday.
但同時,弗里克的巴薩羅納,如果週一打敗了瓦萊卡諾,將可以在淨勝球的差距下登頂。
(Perez譯注:指相互對戰的淨勝球)
留言
張貼留言