【Perez公器私用練英文043】
Madrid, Mbappe and a mission of a lifetime
馬德里,姆巴佩和他的終身目標
原文網址:https://www.bbc.com/sport/football/articles/cv22kx63y9vo
時間:2024/05/24
文章作者:Tom Reynolds
Buried deep in Monaco’s archive is black-and-white footage of a teenage Kylian Mbappe, sitting in front of a board as a teacher takes a lesson.
深埋在摩納哥成就牆的一景,是少年姆巴佩的過去,他坐在一張黑板前,像是老師在教課。
Like much of the early footage of Mbappe, the first thing that catches the eye is his sense of mischief, humour and fun.
就像是姆巴佩被看到大部分的年輕時候,首先會被他的領導氣質、幽默感與樂天抓住吸引力。
In another clip, he jumps on a trampoline, spelling out Monaco letter-by-letter at the top of each bounce, in the style of an American cheerleader.
另外一個畫面,他跳上一張彈跳床,每每跳到最高點時,逐個字母拼出M-O-N-A-C-O,就像是一個美式啦啦隊員一般。
But with the levity was an underlying seriousness.
但在輕浮的表象之下,是深伏其下的認真以對。
Mbappe had an understanding, even as a teenager, of a wider, bigger plan; a programme of parental planning and forethought now widely known as 'Project Mbappe'.
即使只是少年時期,姆巴佩也早早就在接觸一個更大更廣的計劃:一個由父母操盤的循序漸進作法,而現在以「姆巴佩計劃」廣為人知。
In the classroom footage, Mbappe is learning languages, most significantly Spanish.
求學的步路,姆巴佩就在學習語言,特別是西班牙文。
"Maybe in the future it can help me," he says. "Even when it comes to interviews, to express myself in French or other languages if it's necessary."
「或許未來它對我會有幫助,」他表示:「即使是要面對採訪,有必要的話,我可以能夠用法語跟其他語言表達我的看法。」
This summer, that schoolboy Spanish is set to come in useful.
今夏,學校裡的西文課,看來變得有所用途了。
Having run down his contract at Paris St-Germain, the 25-year-old is poised to be confirmed as Real Madrid's newest galactico.
在與巴黎聖日耳曼的合約結束後,這位25歲的球員對於確認成為皇馬銀河艦隊的最新星,躍躍欲試。
It is the transfer Mbappe has dreamed of ever since he pinned posters of Madrid hero Cristiano Ronaldo on his bedroom wall.
從他把皇馬英雄C羅的海報們,高高釘在牆上的那個時候,這就是姆巴佩夢寐以求的轉會了。
It is the transfer that could ultimately deliver him the game's biggest trophies.
這是個可以把足球界最重要獎盃無限趨近他的重大轉會。
And it is the transfer that, according to an iconic compatriot, could ultimately make him the most decorated footballer of all time.
並且根據一位重要的同胞所述:這是個可以讓他成為史上最多獎盃加冕的轉會了。
"He still has 10 years at the top level and that is quite frightening when you look at what he has already achieved," says Arsene Wenger, the former Arsenal manager who is now Fifa's chief of global football development.
「他還有十年的頂級身手,並且當你看到他已經獲得了多少成就,那可是很驚世駭俗的。」前阿森納總教練,現在的FIFA全球推廣主席,阿塞奈爾溫格如此稱譽。
"This stage of his career, is where you know your job, you are at the prime, the peak of your physical potential.
「他職涯的這舞台,是個你知道己任為何、你在你的巔峰狀態、你競技狀態的最高檔,」
"He has no limitations.
「現在的他,沒有極限。」
"He can be at 90% and will still be the best. But how much does he want to push himself? Does he have a clear image of where he wants to go?"
「他可以只開90%的狀態,並仍然名列頂尖。但他想用多大的力氣激勵自己?他對自己的未來要怎麼走,有清楚的想像了嗎?」
Mbappe and, perhaps more pertinently, his entire family, have always had a definitive direction of travel, zeroing in on the top of the global game.
姆巴佩......或更精準的說,姆巴佩一家,對於四處征戰總有個絕對的方向,瞄準在全球比賽之巔。
"Kylian was just school and football," says childhood friend Rayan Viyanga in a new BBC Sport documentary called Mbappe. "School, football, home."
「齊禮安是個上學、踢球兩點一線的人,」姆巴佩的孩提好友Rayan Viyanga,在最新的BBC運動紀錄片這樣稱呼姆巴佩。
「上學、踢球、回家」
Home for Mbappe was the outskirts of Paris. He was born in a banlieue (suburb) called Bondy in 1998, months after France lifted the World Cup for the first time.
姆巴佩一家住在巴黎郊區。他在1998年一個叫邦迪的郊區誕生,在法國第一次獲得世界盃的幾個月後。
The victorious class of '98 featured a clutch of players from the outskirts of Paris - Lilian Thuram and Thierry Henry for example – and it remains a hotbed of talent. Thirty players at the 2022 men's World Cup in Qatar were born in the vicinity of France's capital.
98年這支勝利之師,有好幾位球員都來自巴黎郊區—像是里安圖拉姆與特埃里亨利—它就像是孕育天才的溫床。2022年卡達世界盃有多達30名球員,在法國首都的附近誕生。
Bondy was the first place he returned to after lifting the World Cup in 2018.
在18年拿到世界盃凱旋回歸後,邦迪也是他第一個回去的所在。
"It's the city and place where I grew up, I'm very proud to come back here," he says, beaming, in footage from the time.
「這是我長大的城市、所在,我為我能回來這裡引以為傲,」他喜氣洋洋的如此表示,在他昔日踏過的路。
Bondy was also the proving ground where a prodigy was created.
邦迪,也同樣是神童登場後,證明自己的場域。
The Mbappe family flat overlooked the AS Bondy football pitches. His father Wilfried was a player turned coach.
姆巴佩的家庭綜觀了邦迪足球隊的球員。他的父親威爾佛列德有著球員轉教練的背景。
As a result, Mbappe – whose mother Fayza Lamari is a former professional handball player – was to be found regularly kicking about with boys twice his size. The mismatches were all part of the plan.
作為結果,母親是職業手球球員Fayza Lamari的姆巴佩,被發現可以跟身材幾乎是他兩倍的孩子們對局足球,這些球員的不匹配,全是計劃中的一部分。
"Kylian was already one step ahead of many other players at AS Bondy," Viyanga says. "He was advanced for his age group and wanted to play with the best.
「齊禮安已經比許多AS邦迪的其他球員領先一步」Viyanga表示。「他的球技已經超齡,並且想要和與最好的球員比賽。」
"That was a strict rule of his, to play with the best. He never set himself any limits. So he might come up against someone two metres tall. His dad, who was the coach, always put him up against the best defenders in matches."
「他有個嚴格的約束——跟最好的球員踢球。他從不為自己設限。所以他可能會跟兩百公分高的球員進行對抗。而他曾經作為教練的爸爸,總是讓他跟比賽時最好的防守者對抗。」
Playing against Bondy's best was no mean feat given the tally of professional footballers among their alumni - which includes Arsenal defender William Saliba - is in double figures.
跟邦迪的菁英比賽絕非易事,在後來他們的「校友」有二位數字成為職業足球員的情況下——這甚至包含了現任阿森納後防威廉沙里巴。
Project Mbappe didn't stop there.
「姆巴佩計劃」並不止步於此。
While a teenage Mbappe pinned up pictures of Ronaldo and watched old footage of Zinedine Zidane, another Real Madrid superstar, there was a third role model far closer to home - Jires Kembo Ekoko, his adopted brother.
當少年姆巴佩把C羅的照片高高掛起、看著另外一位皇馬巨星席丹的過往歷史,還有個家族裡更趨近的第三個典範——他的養兄Jires Kembo Ekoko。
Ekoko was taken in by Mbappe's parents when he was nine and was selected for the French Federation's national academy at Clairefontaine before playing professionally for Rennes in Ligue 1.
Ekoko是在九歲時被姆巴佩的雙親領養的,並且被選進了克萊豐丹,法足聯的國家訓練基地,在他為法甲雷恩效力職業隊之前。
Ekoko was more than a decade older than Mbappe but had a big impact.
Ekoko比姆巴佩大了十歲,但對他有著頗大的影響。
At the age of six, Mbappe had learned the French national anthem, explaining to his teacher that "one day, I'll play in the World Cup for France".
六歲時,姆巴佩在學著唱法國國歌,並對老師解釋:「有一天,我會為法國踢世界盃。」
It wasn't only Wilfried and Fayza who believed Mbappe was destined for big things.
不只是Wilfired跟Fayza相信姆巴佩終成大器。
Nike came calling with free shoes when he was just 10. A little over six years later, he made his first-team debut for Monaco. But the progress between those two points was not smooth.
耐吉在他十歲時就贊助他免費的鞋子。六年再過一點點後,他完成了為摩納哥一線隊的首發。但這兩點之間發生的點點滴滴並非一帆風順。
Allan Momege was a classmate of Mbappe at Clairefontaine.
Allan Momege是姆巴佩在克萊楓丹的昔日同窗。
"At the time I met him, he wasn't the player who impressed me the most," Momege says of Mbappe in the BBC Sport documentary.
「遇到他那時,他不是讓我印象最深的球員,」Momege在BBC運動紀錄片如此談及姆巴佩。
"He didn't stand out for me as a player during the trials. The first time I saw him play, I didn't think, 'Wow!'
「在測驗時,作為球員他沒有表現得特別突出。第一次看他踢比賽時,我也沒有想著要感到驚嘆。」
"There were regional selections and Kylian wasn't in the best team."
「當時是用住的區域分組,姆巴佩也還不是在最好的隊伍踢比賽。」
Matt Spiro, an author and French football expert, echoes Momege.
Matt Spiro,法國足球專家與作者,回應了Momege的說法。
"Kylian initially found it a bit difficult at Clairefontaine," he says. "He was there for two years and during the first year, he certainly wasn't the best in his group. I think even Kylian would admit that.
「齊里安一開始,發現在克萊楓丹踢球有點困難,」他表示:「他在那裡待了兩年,第一年,他也明顯不是隊裡最好的,我想就算齊里安自己也要了解承認這點。」
"Mbappe would play out on the wing and would quite frequently be in a sulky mood. He had a growth spurt, I think towards the end of his first year in Clairefontaine, and by the second year, he was really starting to look the business.
「姆巴佩會出任翼鋒,並常常會陷入悶悶不樂的情緒。我想他在克萊楓丹大概第一年年底迎來了爆發式成長,他開始真正進入狀況了。」
"Then people were thinking, we've got a very, very special talent on our hands."
「之後大家才想,我們有個非常非常有天賦的球員在隊伍裡頭啊。」
That talent was picked up by Monaco scouts in July 2013, when he was aged 14.
這個天賦之子在13年7月就被摩納哥青睞,在他14歲的時候。
Moving from the Parisian suburbs to the wealthy, sunny Cote d'Azur at such a young age could have made others go inside themselves.
在這麼青澀的年紀,從大巴黎外環搬到富裕、陽光明媚的蔚藍海岸,會讓許多人變得內向。
Not the boy from Bondy.
「許多人」,不包含這位邦迪之子。
Soon after his arrival, Mbappe and his new team-mates were set an assignment to design a magazine cover with an image of themselves on the front.
在他抵達後,姆巴佩與他的新隊友們有個活動,是要用他們的群照設計雜誌封面。
The most logical design would be a sports magazine, or perhaps a national weekly magazine such as Paris Match. Mbappe's choice?
最符合邏輯的雜誌設計會是體育雜誌,或是國內的週刊像是【巴黎賽事】。而姆巴佩的選擇是什麼?
The internationally recognised Time Magazine.
舉世聞名的【時代雜誌】。
And the headline he chose? El Maestro. The Master.
而他選了什麼作為頭條?大師(法文)。大師(英文)。
Only four years later, having led France to World Cup glory in Russia and joined Pele as only the second teenager to score in a World Cup final, those big dreams became a reality. His face appeared on the front of Time for real.
僅僅四年過去,帶領法國在俄羅斯世界盃拿到榮譽,並榮登比利之後,唯一在世界盃決賽進球的青少年,這些當時的大夢一一成真。他的臉孔真的出現在時代雜誌上了。
"Crazy," he told Time in the accompanying interview.
「這太瘋狂了。」他在【時代雜誌】緊隨其後的採訪如此表示。
"Every kid has ambition. But when that comes true, after only a few years, it's something crazy."
「每個初生之犢都不畏虎。但當這些在僅僅幾年從夢成真時,真的是些讓人感到瘋狂的事。」
Crazy talent means crazy money and another example of the determination of Mbappe to have total control over his journey.
伴隨著令人瘋狂的才華,是令人瘋狂的財富,與另一個能展現姆巴佩對於他職涯宏觀控制的決心電飯。
"In the summer of 2017, Real Madrid, who had been chasing Mbappe since he was 11, had a deal with Monaco - 180m euros (£161m) for an 18-year-old," explains French football expert Julien Laurens.
「2017年夏天,在姆巴佩11歲就發出過邀請的皇家馬德里,跟摩納哥有了協定—他們願意為這十八歲的球員出資1.8億歐元(1.61億英鎊)。」法國足球專家Julien Laurens說明。
"Monaco said to Kylian: 'Listen, this is too good for us to turn down, we've decided to sell you to Real Madrid.' And Kylian went: 'Woah, woah, woah... nobody tells me what to do. I decide my own future. Not you, not him, not her. Me. Me and my family.'"
「摩納哥跟齊禮安這麼說:『聽著,這筆交易太好了,我們沒辦法拒絕,我們決定要把你賣到皇馬。』齊禮安的回應是:『哇、哇、哇......沒人可以告訴我我要做什麼,我的未來我做主,不是你或他或她!我,我跟我的家人。』
What they decided was to go home.
於是他們,決定回家。
Mbappe became the most expensive teenager in the world by joining PSG instead.
姆巴佩在加入PSG後,成為了世界最貴的青少年球員。
Madrid have had to wait another seven years to get their man – with Mbappe reportedly receiving a 150m euro (£128m) signing-on bonus when he joins this summer.
馬德里足足多花了額外七年才簽到這個球員—伴隨著姆巴佩在今年夏天加入後,拿到了1.5億歐元(1.28億英鎊)的簽字費的傳聞。
Big, fulfilled dreams, riches beyond belief and unbridled potential still in store.
大而滿溢的夢,難以置信的財富與不可估量的潛力仍然存在。
It is enough to inflate any ego. And it has been suggested that Mbappe's is as outsized as his talent.
這足以讓任何人的自我膨脹。而看起來姆巴佩的才華足以匹配這些膨脹。
Numerous media stories have portrayed Mbappe as something close to a megalomaniac, accused of wielding influence over PSG's tactics and transfer decisions.
多數媒體將姆巴佩描寫到接近是個自大狂,指控他在PSG戰略與轉會決定的廣大影響力。
Often accompanying such negative headlines have been unflattering asides about the influence of the Mbappe family machine at large – particularly his mother and agent Lamari.
時常也伴隨著許多負面頭條,對於姆巴佩家庭大幅的影響力有著不討喜的表述——特別是其母親兼經紀人Lamari。
Former PSG performance director Martin Buccheit worked directly with Mbappe between 2014 and 2020.
前PSG表現總監Martin Buccheit跟姆巴佩在2014-20年間有著直接的共事。
He has since written a book on the subject of ego, and argues Mbappe's family have intervened on occasions if he showed signs of getting above himself.
他寫了一本主題是自我的書,並辯稱姆巴佩的家人會適度介入,如果姆巴佩表現出自大到昏頭的跡象。
It wouldn't be the first time. Lamari once made Mbappe wear flares to school for a week when she heard he had criticised a classmate's appearance.
那不是單一事件。Lamari一度讓姆巴佩穿了一個禮拜的喇叭褲上學,當他得知姆巴佩嘲弄了一個同學的外表之後。
"Ego is a necessary drive for success," says Buccheit. "But it's more about having a hand on the dial to control it. Sometime you use it and put the volume up when you really need to stand out or show up.
「自我是個通往成功的必要驅動,」Buccheit說:「但更重要的是有個控制它的操盤手。有時候你要運用它。在你需要挺身而出或大放異彩時,大名大噪。」
"But sometimes you have to be able to listen and get back on the humility side.
「但有時候你要有聆聽並回歸謙遜一面的能力。」
"Kylian didn't always have the hand on the on the dial. But for sure the family, the mum and the parents were really behind him. And I could feel that maybe the parents had the volume in their hands."
「齊禮安不總是能控制他的自我。但他的家人,他媽媽跟整個雙親都作為他的後援。而我能感覺到他的雙親手中有著姆巴佩的音量鍵。」
Whoever is in control off the pitch, Mbappe's talents on it have flourished.
無論是誰在場外控制,姆巴佩的才華獲得了豐收。
By his 25th birthday in December 2023, Mbappe had scored 306 goals for club and country – nearly double the total of 160 managed at the same age by his childhood hero Ronaldo, and also ahead of Lionel Messi (279).
2023年在他25歲生日,姆巴佩已經打進了306顆俱樂部與國家隊加總的進球—已經是他童年英雄C羅同年紀時的將近2倍(160顆),也領先在梅西(279顆)之前。
Heading into the 2024 European Championship, he is third on France's all-time scoring list. With 46 international goals, he is closing in fast on Thierry Henry (51) and Olivier Giroud (57).
轉頭看到24年的歐洲盃,他已經是法國歷史排名第三的得分王。46顆國家隊進球,快速趨近於特埃里亨利(51顆)與奧利佛吉魯(57顆)。
Such is Mbappe's influence that France boss Didier Deschamps made him captain in 2023.
也是姆巴佩這樣的影響力,讓法國的老大迪埃爾德尚,在2023年提拔他為隊長。
Was the decision to give him the armband a no-brainer? Is he the complete article?
給他隊長袖標是個不用三思後行的決定嗎?他是個夠全面的球員了嗎?
"Kylian? Yes, of course," Deschamps says.
「齊禮安嗎?是啊,絕對。」德尚回應如此。
"Some people talk about his egoism, but egoism is a big word.
「有些人會討論到他的自大,但自大這個字言重了。」
“It applies to all forwards, and certainly all attackers. No, the role suits him. He's totally up to the job.”
「這每個前場都會發生,特別是鋒線球員。不會啦,這個角色會塑型住他,他可以完美適應這個工作的。」
Up to that job, but not quite up to the task of carrying PSG to Champions League glory.
適應這個工作,但還沒夠份量扛著PSG奪下歐冠的殊榮。
The trophy most desired by the club’s Qatari owners has remained out of reach, despite heavy investment.
這個獎盃是俱樂部的卡達老闆最垂涎欲滴的獎項,然而儘管在他的重金投資之下,仍然事與願違。
Mbappe’s seventh and final Champions League campaign with PSG ended in semi-final defeat by Borussia Dortmund earlier this month. The closest he has got to lifting European club football's biggest prize is a final defeat by Bayern Munich in 2020.
姆巴佩第七次——也是最後一次——跟著PSG挑戰歐冠賽事,在本月(24年5月)四強賽兵敗多特蒙德後告終。最接近他能拿到歐冠最高名次的一刻,發生在2020年決賽倒在拜仁慕尼黑腳下。
That trophy, along with the individual accolades such as the Ballon d'Or and Fifa's Best award, is still absent from his list of honours. Project Mbappe is not yet complete.
該獎項,以及那些像是金球獎、FIFA最佳男子足球員等等的獎項,仍然在他的榮譽榜上不見蹤影。姆巴佩計劃尚未圓滿。
But, he has the time, hunger and, in Real Madrid, the stage to complete the long-stated familial goal – to become the greatest player of his or any other era.
然而,他還有的是時間與飢渴,況且在皇馬,那個能完成長期的家族目標的舞台,能讓他成為他的世代,甚至是任何世代最佳的球員。
留言
張貼留言