【Perez公器私用練英文010】
Vinicius Junior launches education app to help poor students in Brazil
維尼修斯發展教育app幫助巴西貧苦學生
(文章以下簡稱「維尼」)
原文網址:https://www.theguardian.com/football/2021/oct/11/vinicius-junior-launches-education-app-help-students-brazil-rio
新聞作者:Josué Seixas for Yellow and Green Football
新聞日期:2021/10/11(兩年半前,維尼初長成那年的新聞)
The Real Madrid winger saw what Marcus Rashford was doing in England and set about improving social mobility in Brazil
這位皇馬邊鋒看到拉什福德在英格蘭做的事情並且對推進巴西社會階級流動有所籌備。
Vinicius Junior has started the season brilliantly, scoring five goals for Real Madrid to help them go top of La Liga. The 21-year-old has also been building a legacy for himself off the pitch. The Brazil forward has set up Instituto Vini Jr, an organisation that aims to use technology and sport to educate young Brazilians and, ultimately, make the country a more equal place.
維尼這賽季的開局才華洋溢,為皇馬打入了五顆進球並協助他們登頂西甲榜首。在球場下,二十一歲的他也正建構著自己的傳奇。這個巴西鋒線正在籌備「維尼研究所」一個聲明利用科技與運動去教育巴西的年輕人,最終讓這個國家更平權的組織。
The quality of public schools in Brazil leaves a lot to be desired. Rich families tend to send their children to expensive private schools, where they are given the best possible chance to reach the country’s federal universities, which are free for students who make the grade. The fact that university education is free in Brazil may suggest that social mobility is available to all but, by paying for their children to attend exclusive private schools, richer parents can effectively game the system.
巴西公立學校的品質留下了很多能夠更美好的餘地,富裕的家庭傾向將孩子送到昂貴的私立學校,讓他們有最大的可能性鉤著國立的、讓學生可以免費就讀的聯邦大學。在巴西免費大學教育會被認為社會階級的流動是可能的,但背後的事實是,有錢的家長透過付錢讓他們的孩子去唸名列前茅的私立學校,能夠更有利的縱玩這套系統。
Vinicius knows how tough it can be for poorer children so he is trying to do something to help students who cannot afford a private education. His institute has launched Base, an education app that uses football as a means of engaging children. The app has made its debut at his old school in Rio, with the plan to expand further next year.
維尼知道對貧苦的兒童來說生活多不容易,所以他試著協助那些無法負擔私立教育的學生。他的機構以教育app為發起基底,用足球做為吸引孩子的方式。這個app在維尼里約熱內盧的母校初登場,並且計劃在明年擴大發展。
“I’ve been inspired by what LeBron James, Lewis Hamilton and Marcus Rashford are doing.”Vinicius Junior
「我是被Lebron James、Lewis Hamilton跟拉什福德在做的事情給激勵。」——維尼
“My first concern was to help these young kids to achieve more via education,” says Vinícius. “Football is a dream, but isn’t it wonderful if we can help kids to get out of poverty by studying? My goal is to make it happen in the medium and long term. We need to have more doctors, lawyers, engineers coming out of the favelas. We intend to give opportunities to them.
「我首先關注到的是去幫助這些年輕孩子透過教育獲得更多,」維尼說道:「足球當然是個夢想,但如果我們能幫助脫離知識貧窮,豈不是更完美?我希望在中期或長期規劃完成這個目標。我們需要更多的醫生、律師、工程師脫離貧民窟。我們想要提供他們機會。」
“There is still a huge gap in literacy in Brazil. It’s good that we launched the app in the school where I studied because I knew how it was. I have a lot of fond memories of those times, of course, but mostly of playing football! I just thought that I could do more and I’m doing more. We have a lot of examples of athletes doing that. I’ve been inspired by what LeBron James, Lewis Hamilton and Marcus Rashford are doing. So, I began doing something for my neighbourhood first, but who knows if it can grow across Brazil.”
「巴西的識字率仍有巨大鴻溝。因為我知道這件事,在我曾就讀的母校發起這個app是有益的。我當然在那段時間有愉悅的回憶,但那些回憶大部分都跟足球有關!我只是想到我當時可以做更多事情,我現在就會更努力的致力於此。很多運動員在做這件事情上已是楷模了。我是被Lebron James、Lewis Hamilton跟拉什福德在做的事情給激勵。所以,我決定先從幫助我的鄰里們開始做起,並且......誰知道我們能不能帶動整個巴西呢!」
Vini and his family have always helped São Gonçalo, his local area within Rio. When he was younger, not yet earning big money as a footballer, his family made smaller donations and helped in any way possible. Now that he is a Real Madrid player and Brazil international, he can do more. He is the sole investor in the institute, spending nearly R$2 million of his own money to get it off the ground.
維尼與家人也持之以恆的幫助São Gonçalo——他在里約生活的行政區。當他還沒有靠著足球員身份賺大錢的更年輕時刻,他的家人就有進行小額捐贈並在各個可能的方面提供援助。現在他已成為皇馬球員跟巴西國家隊,他有更多助人的能力。他是該機構的獨資投資者,挹注了他自己將近兩百萬雷亞爾(巴西貨幣,約等1270萬台幣/37萬5千歐元)的錢去讓機構更能落地執行。
“It was good to unite football and education. This app is something that makes studying more fun. We had been working on it for a year and a half, and the pandemic also made us see how important it is to give better conditions to the people in the communities. There’s a big educational gap [between the classes] that we are trying to help reduce. I visited the kids a few months back and I saw how important this is, and how the kids feel better by doing the activities,” he says.
「把足球跟教育聯合再一起是好事。這個app讓寓教更於樂。我們為這個努力了一年半,而疫情更讓我們看到,它對於社區居民更佳的幫助的重要性。班級之間有著巨大的教育鴻溝,那是我們立志去消除的。幾個月前我去拜訪了孩子們並且看到了其重要性,並讓孩子們透過(使用這個app)參加的活動感到更好」他說。
“They use the app while they are in school. It has a lot of exercises and levels which they have to answer correctly to pass. We also do face-to-face activities with the students, always using sports as the background for maths and Portuguese, for example. But they learn more about social problems in the world, like how we need to better treat the environment and treat people with equality.”
「他們在這個學校使用這個app。它有很多使用者要正確作答過關的練習跟等級分類。我們也有對學生的線下活動,舉例來說,我們都會使用運動作為數學或葡萄牙文的(教育)背景,但他們會學到更多像是我們要更善待環境與平等對待人們,這樣世界上的社會問題。」
Bruna Ferreira Matos, an eight-year-old student at the school, is one of the kids using the app. She is very glad to be part of it. “It has a lot of puzzles. I loved it and I feel like it’s easier to learn with Base than with my books. I would like to use it more often, like everyday, because it’s so good.”
在學校裡8歲學生Bruna Ferreira Matos是使用這個app的人之一。她很高興成為其中一份子。「它有很多款拼圖,我蠻愛用它的,而且我覺得它比從課本上學習基礎更直覺。我會想要更頻繁地使用它,比如說每天用,因為它超讚的。」
The school, named after the Brazilian educator and philosopher Paulo Freire, is the first one to receive the project. But Vini Jr and his staff plan to expand it next year. This is only the start.
這間以巴西教育家、哲學家Paulo Freire命名的學校,是首間加入此計畫的學校。但維尼與他的團隊成員打算在明年擴大執行——這將只是一個起跑點。
單字與片語
social mobility (N.) 社會(階級)流動性
poverty (n.) 貧窮
favelas (N.) 貧民窟
literacy (N.)識字率
留言
張貼留言