跳到主要內容

【Perez公器私用練英文075】巴薩球員奧爾莫暫時獲得上場許可

 

【Perez公器私用練英文075】
巴薩球員奧爾莫暫時獲得上場許可
Barca's Olmo granted temporary permission to play



原文網址:https://www.bbc.com/sport/football/articles/c0eweq97gego

時間:2025/01/09

記者:BBC新聞團隊未署名

Dani Olmo was influential in Spain's Euro 2024 win before signing for Barcelona last summer
丹尼奧爾默在上個夏天簽給巴薩之前,於2024歐洲盃西班牙的比賽發揮了影響力。


Dani Olmo and Pau Victor will be allowed to play for Barcelona after the club was granted provisional permission to register the pair by the Spanish national sports council (CSD).

在西班牙國家體育法庭(CSD)給予了巴薩羅納能夠登錄丹尼奧爾莫與保羅維克多的暫時允許之後,這組球員將可以繼續為巴薩效力。


The players, both summer signings, were only registered for the first half of the season as Barcelona could not meet La Liga's wage cap restrictions.

兩名同樣是夏天轉會窗被簽入的球員,隨著巴薩羅納無法達成西甲的薪資帽限制,一度只能在賽季上半季被登錄。


On Saturday, the Spanish Football Federation (RFEF) and La Liga rejected Barcelona's request to register them.

上週六,西足總與西甲拒絕了巴薩羅納的登錄邀請。


However, the CSD stepped in on Wednesday following an appeal by the club to grant a precautionary measure and allow the pair to play in the short term.

然而,伴隨著球隊的上訴,要求獲得預防性措施與允可這組球員在短期內可以上場後,西班牙體育法庭在週三介入了這個裁量。


Forwards Olmo, 26, and Victor, 23, will be available until the CSD makes a definitive ruling on the club's case against La Liga and RFEF.

26歲的奧爾默與23歲的維克多,兩位前場在西班牙體育法庭針對俱樂部對於西甲與西足總進行確定判決之前,將能夠繼續出賽。


"This measure, which is provisional until the appeal filed by the club and the aforementioned players is finally resolved, suspends [La Liga and RFEF's decision], and the cancellation of the sports licenses of the aforementioned players," the CSD said in a statement.

「這項維持到俱樂部與先前提及的球員提出的上訴獲得最終解決的暫時性舉措;會暫緩西足總跟西甲的決定,與對於先前提到的球員的(西甲)取消運動許可。」西班牙體育法庭在一份聲明如此表示。


"It also maintains the validity of said licences until this appeal is finally resolved."

「同理,它會維持前述提到的許可有效性,直到上訴被完整解決。」


La Liga was informed of the CSD resolution on Wednesday afternoon but is still waiting on further clarification over the details.

西甲收到了西班牙體育法庭週三下午的解決方案,但還在等待(西班牙體育法庭)更進一步的釐清細節。


"The resolution was adopted without having forwarded the appeal to La Liga or the RFEF, nor granting either party the opportunity to submit their arguments. Therefore, La Liga is currently unaware of the reasoning set forth by the players and FC Barcelona in the appeal," La Liga stated.

「這是在沒有給予西甲、西足總上訴內容,也沒有給予任何一方提供爭論的機會所做出的解決方案。也因此,西甲目前並不清楚球員們與巴薩羅納在上訴中闡述的原因。」西甲聲明如此。


"La Liga will thoroughly review the content of the decision with a view to filing the appropriate appeals, while also expressing its complete disagreement with the decision."

「西甲將會徹底爬梳決議內容,已提出適當的上訴,同時表達對這個決定的完全不同意。」


The move came too late for Olmo and Victor to be eligible for selection in Wednesday's Spanish Supercopa semi-final with Athletic Club in Saudi Arabia but, after Barca won 2-0, the duo can play in Sunday's final against either Real Madrid or Mallorca.

因為這個結果來得太遲,奧爾默與維克多無法在週三沙烏地阿拉伯舉辦的西班牙超級盃,對畢爾包競技半決賽入選名單,但,隨著巴薩獲得了2-0的勝利,這對球員將能在週日面對皇家馬德里或馬約卡勝方的決賽上場。


Olmo - a £51m summer arrival from RB Leipzig - was registered as a special exemption for the first half of the season because Barcelona's difficult financial situation meant they could not meet La Liga's stringent wage cap restrictions.

奧爾莫—5100萬英鎊在夏季轉會從萊比錫投身而來—因為巴薩艱難的財務狀況,上半季是以特別措施登錄,也意味著他們不是在符準西甲嚴格的薪資帽條款簽約而來。


Requests made by the club to register the duo had previously been rejected by two courts.

球隊登錄這組球員的要求,先前是被兩個機構(譯註:我的判讀是西甲西足總,還是是兩個法庭?請清楚者指證QQ)拒絕的。


Barcelona have since reportedly, external sold VIP boxes for their new stadium, which is still under construction, for a reported 100m euros (£83.42m) to be able to operate within La Liga's financial fair play scheme.

巴薩近期對外販售了新諾坎普球場(還在建設中)的VIP包廂,獲得了據報1億歐元(8342萬英鎊),去順應西甲的財政公平條款。


However, the paperwork was sent three days after La Liga's deadline.

然而,這舉措的書面作業,是在西甲官方最終期限後的三天才被送出的。


La Liga said Barcelona have now met the financial requirements following the expiry of Olmo and Victor's licences, while regulations prevent players "obtaining another licence at the same club to which they were already linked" in the same season.

西甲表示是奧爾默與維克多的運動許可先過期,而巴薩現在才符合財政要求的;同時法規也阻止了球員一個賽季「在同一個(已經連結過的)俱樂部拿到兩張許可」。


According to Spanish reports, Barcelona argued the rule was obsolete and they now have the funds while the transfer window is open and should therefore be able to register the duo.

根據西班牙媒體報導,巴薩方以「規則已經不合時宜」為由爭議,而他們在轉會窗開啟的現在有著資金了,因此應該要能夠登錄這組球員。

留言

這個網誌中的熱門文章

槍手圓滑俐落,皇馬無言垂首:兵工廠青史留名大勝歐洲巨人【Perez公器私用練英文090】

【Perez公器私用練英文090】Arsenal Sleek, Madrid Meek as Gunners Seal Memorable Victory Over European Giants 槍手俐落圓滑,皇馬無言垂首:槍手青史留名大勝歐洲巨人 Real Madrid 1-2 Arsenal Stats (1-5 agg) 原文網址: https://theanalyst.com/2025/04/real-madrid-vs-arsenal-stats-opta-champions-league 發佈時間: 2025/04/16 原文作者: Matt Furniss Arsenal secured a famous Champions League victory over both legs against Real Madrid, as they progressed to the semi-finals following a 2-1 victory in the Bernabéu. Look back at the key moments and analyse the Opta data on our Real Madrid vs Arsenal stats page. 兵工廠在伯納烏球場2-1勝利,透過兩腿雙殺皇馬,高奏了歐冠比賽搶進準決賽的凱歌。讓我們一起回顧關鍵時候,並且透過Opta的「皇馬對槍手」資料庫進行分析。 For all the pre-match talk of a famous “remontada,” reigning champions Real Madrid put in the meekest of performances to exit the Champions League against Arsenal. 即便衛冕冠軍皇家馬德里在賽前記者會大張旗鼓地宣揚要搶一個經典的「絕地逆轉」,他們對兵工廠的比賽仍然以拿出了最無力的表現從歐冠賽事淘汰出局。 Facing an uphill task of overcoming a three-goal deficit following the first leg in London last week, Real knew they needed to put in a h...

凱恩再樹里程碑,何時首冠得盼來?【Perez公器私用練英文088】

【Perez公器私用練英文088】Another milestone - but when could Kane win first trophy? 凱恩再樹里程碑,何時首冠得盼來? 原文網址: https://www.bbc.com/sport/football/articles/c89gw8738k8o 發佈時間: 2025/03/31 原文作者: Gary Rose If you've played against Harry Kane in the Bundesliga, then he's scored against you. 如果你在德甲跟哈利凱恩對陣過,那他就進過你家球門。 The England captain's goal against St Pauli on Saturday means he has now scored against all 19 clubs he has faced in the league in Germany. 英格蘭的隊長在週六打進對聖保利的進球之後,意味著他現在對他在德國聯賽遇過的19支球隊,全部都有取得進球。 Only Miroslav Klose - Germany's all-time top scorer - has faced more clubs in the Bundesliga and scored against them all (28). 只有米洛斯拉夫克洛澤—德國史上最多進球球員—在德甲遇過更多球隊,並且全部都取得過進球。 It comes after Kane achieved the same feat in England, with the former Tottenham striker scoring against all 32 clubs he faced in the Premier League. 這項成就,在凱恩在英格蘭完成同樣的成就——時任托特納姆熱刺前場球員,對陣他在英超面對過的32支球隊——之後隨他而來。 His latest Bundesliga strike ended his mini-drought of five games and means he remains the league's top scor...

【Perez公器私用練英文053】罷工風雲:球員真的會因為比賽太多而罷工嗎?

  【Perez公器私用練英文053】 Will players really strike over too much football? 球員真的會因為比賽太多而罷工嗎? 原文網址: https://www.bbc.com/sport/football/articles/cew12rw5ldpo 時間: 2024/09/18 作者: BBC編譯 Manchester City midfielder Rodri said on Tuesday that players were "close" to taking strike action over their increased workload. 曼城中場羅德里在週二(2024/09/17)表示球員們因為增加的工作量,已「接近」採取罷工行動。 The Spain midfielder played 63 competitive games for club and country last season, and featured for 6,107 minutes between July 2023 and July 2024, including pre-season friendlies. 這位西班牙中場上季為國家、為職業隊打了63場競技性質比賽,從23年七月到24年七月,包含季前友誼賽已經上場了6,107分鐘。 He spoke out a day after Liverpool goalkeeper Alisson said players were not being listened to and that no-one was close to a solution to fixture congestion. 他(羅德里)在利物浦守門員阿里森發言表示球員需要沒有被傾聽,沒人為車水馬龍的賽程提出解方的翌日後發出此言。 A recent report said a player welfare 'red line' was a maximum of between 50 and 60 matches per season, depending on a player's age. 近日有份調查指出,視球員的年紀不同,其權益紅線落在一季最多50到60場比...