跳到主要內容

【Perez公器私用練英文059】皇馬與西甲譴責對巴薩球員的霸凌言論

 【Perez公器私用練英文059】皇馬與西甲譴責對巴薩球員的霸凌言論
Real Madrid and La Liga condemn abuse of Barcelona players

Real Madrid and football and government authorities voiced disgust over racist abuse hurled at FC Barcelona players in Saturday's El Clasico. Spain has begun handing down long prison sentences for such acts.
皇馬與政府管理足球的機構,都聲明對巴薩球員於週六國家德比面對到的霸凌行為感到噁心。西班牙也開始準備要對這些行為判下長期的有期徒刑。

Teams, leagues and governing bodies have struggled desperately to stamp racism out of the game/Image: Alberto Gardin/NurPhoto/picture alliance
球隊、聯賽與管理人員都在拼命把種族歧視屏除於比賽。

原文網址:https://www.dw.com/en/real-madrid-and-la-liga-condemn-abuse-of-barcelona-players/a-70614569

時間:2024/10/28

記者:德國之聲編輯團隊(未具名)

Real Madrid on Sunday strongly condemned the racist behavior of its fans at the El Clasico football match, which saw Madrid thumped 4-0 by rival FC Barcelona on Saturday.

皇家馬德里週日對它於西甲國家德比比賽時,見證馬德里方週六被他們的勁敵4-0打爛時,球迷做出的歧視行徑,發出了嚴厲譴責。


Several Black Barcelona players, including 17-year-old phenom and Spanish national team player Lamine Yamal, faced racist insults during the game.

數名黑人巴薩球員,包含了17歲就一舉成名的西班牙國家隊球員拉明亞馬爾,在比賽中受到歧視。


Yamal, for instance, was targeted with abuse after becoming the youngest player ever to score a goal in El Clasico, the name for the match between Spain's two biggest clubs.

以亞馬爾為例,他就在成為西甲國家德比—西班牙兩大球隊之間的對決—最年輕的入球球員後,蒙受了辱罵。


Real, Spain's La Liga and its governing football body RFEF, as well as numerous government and police agencies, all condemned the situation, promising swift and harsh punishment for the perpetrators.

皇馬、西甲聯賽和管理西甲的西足總,與諸多政府、警察機構,全部都譴責此情況,並宣示要對肇事者進行雷厲風行的責罰。


La Liga and governing body strongly denounce 'scourge' of racism 西甲與管理機關強力撻伐歧視之禍

Real Madrid on Sunday said it had already launched an investigation, releasing a statement that read: "Real Madrid strongly condemns any kind of behavior involving racism, xenophobia or violence in football and sport, and deeply regrets the insults that a few fans uttered last night in one of the corners of the stadium." 

週日,皇馬表示已經協助案件調查,發出以下聲明:「皇馬強力譴責任何形式助長歧視的行徑,包含排外心理與關於足球、體育的暴力,並且對少數球迷前一晚在球場角落發出的侮辱感到深切抱歉與悔惡。」


"La Liga will immediately report the racist insults and gestures received by Barcelona players to the Hate Crimes Section of the National Police Information Brigade, as well as informing the Coordinating Prosecutor of the Hate Crimes and Discrimination Unit of the State Attorney General's Office," read a league statement. 

「西甲會立即呈報對巴薩球員的種族歧視羞辱與手勢給國立警察資訊屬的仇恨犯罪科,同時通知國立總檢察長辦公室,仇恨罪行與犯罪署的合作檢察官進行調查。」摘自聯盟的聲明。


"La Liga vehemently condemns the incidents at the Santiago Bernabeu and remains firm in its commitment to eradicate any kind of racist behavior and hatred inside and outside stadiums."

「西甲強烈譴責在聖地亞哥伯納烏球場發生的事情,並且不會對發生的犯行妥協,消除任何形式在球場內外的歧視行為或仇恨。」


The RFEF, Spanish football's governing body, called racism a "social scourge," vowing zero-tolerance for racist abuse and violence.

西足總,西班牙足球的管理人,表示種族歧視者是「社會禍害」,聲明對種族霸凌或暴力零容忍。


In the past, RFEF and La Liga have gone so far as to close stadiums over such behavior.

過去,西足總與西甲曾會對此類行徑,進行關門空場比賽等責罰。


The Spanish Supreme Sports Council (CSD) said that its Commission against Violence, Racism, Xenophobia and Intolerance would convene on Monday to discuss the case.

西班牙運動最高法庭表明,他們的反暴力、種族歧視、仇外、狹隘委員會,週一將會召開以討論此案件。


Vinicius Jr became a lightning rod in the fight against racism in football when he faced down abusive fans in 2023/Image: Guillermo Martinez/NurPhoto/picture alliance
維尼修斯成為足球界對抗種族歧視的避雷針(譯註:扛住種族歧視的人),當他2023年面對霸凌球員時

Beyond sporting bodies — Spanish government gets involved超越運動本身—西班牙政府介入了

Spain's Minister for Inclusion and Migration Elma Saiz was among those in government to speak out against the incident.

西班牙的共融與移民部長Elma Saiz代表政府方總結並道出對抗此霸凌事件。


"The racist insults aimed at Lamine Yamal in the Clasico are everything we in the government will fight against," she wrote on social media platform X. "We will not allow attacks that we do not tolerate in other spaces to become normalized in sport."

「鎖定在拉明亞馬爾的種族歧視,是全政府上下將致力打擊的,」她在社群平台X寫道:「我們不會允許這樣的攻擊,我們也不會在任何方面妥協、不會讓它在體育界正常化。」


原文截圖。超連結

Minister for Education, Professional Development and Sport Pilar Alegria wrote on X: "Neither racism, nor insults, nor violence have a place in our country's sport."
教育部部長,專業於運動發展的Pilar Alegria也在X上發文:「無論種族歧視者或羞辱或暴力,在我們國家的運動界都沒有容身之處。」



原文截圖。原文超連結

Spanish football has long grappled with the issue of racism in its stadiums and has recently gotten help from prosecutors and judges.

西班牙足球時常被體育館內的歧視問題俘虜,並且最近才從檢察官與法院判決中獲得幫助。


In June, three Valencia fans were given eight-month prison sentences for abuse targeting Real Madrid's Vinicius Jr.

六月,三位瓦倫西亞球迷被判刑八個月徒刑,因為針對皇馬球員維尼修斯的霸凌。


Vinicius made headlines and received an outpouring of global support a year earlier for facing down those abusive fans in Valencia's Mastella Stadium in May 2023.

維尼修斯登上新聞頭條,並早在一年前,也就是2023年5月瓦倫西亞梅斯特拉球場面對那些帶有羞辱性的球迷時,就獲得全球傾瀉而出的支持。


In December 2023, four Atletico Madrid fans were charged in a separate racist incident targeting Vinicius. Prosecutors are pushing for four-year prison terms for each.

2023年12月,四個馬競球迷因爲另一件對維尼修斯的歧視案件被指控。檢察官們在力推他們每個人四年的有期徒刑。


And this week, four more individuals were arrested for their suspected involvement in organizing an online hate campaign against Vinicius.

就在本週,又多出了四名嫌犯,因為涉嫌對於組織針對維尼修斯的網路仇恨行動有所推動而被逮捕。


The Brazilian voiced support for Yamal and his Barcelona teammates, writing on X: "There is no place for these criminals in our society. I know that Madrid and the police will do things to identify and punish the guilty."

這位巴西球員(維尼修斯)聲援亞馬爾與他的巴薩隊友,在X上面發文:「在我們的社會,沒有給這些罪行的容身之處。我知道馬德里跟警局都會盡下責任,並對於惡行進行懲罰。」

原文截圖。原文超連結

維尼原文:
昨天在伯納烏發生的種族歧視事件令人遺憾。我們的社會沒有給這些罪行的容身之處。我全力支持Lamine、Ansu和Raphinha(亞馬爾、安蘇法帝與拉菲尼亞)。我知道馬德里和警方將會採取行動查明並懲罰肇事者!


延伸閱讀:



留言

這個網誌中的熱門文章

當你走過風暴:阿里森公開信 【Perez公器私用練英文092】

 【Perez公器私用練英文092】When You Walk Through a Storm當你走過風暴:阿里森公開信 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/alisson-becker-premier-league-soccer-liverpool-brazil 發佈時間: 2025/04/29 原文作者: Alisson Becker I have this vision of my father as a younger man. It is deeper than just a memory. Memories are hazy, you know? This is different. This is colourful. It’s warm. Almost like a dream.  我對我父親年輕時的風姿還清晰可見。那不僅僅是「記得」而已,畢竟你知道吧?記憶朦朧。 這可不同。這是彩色的、溫暖的、幾乎是如夢一般的。 I think I am probably 3 years old, but I’m already kicking a mini football in our living room with my brother Muriel. He’s 8, and I’m already following him everywhere. I have “the rope tied around his waist,” as we say.  我想我那時候大概三歲吧,但我跟我哥哥莫里歐已經在我們家客廳踢迷你足球了。他當時八歲,我已經當他跟屁蟲當好當滿。我像是「他手腕上有條牽繩似的」,我們總這麼講。 My father just came home from a long day of work, and he’s laying down on the couch, fully reclined. You know how fathers lay down after a long day, like they weigh 400 pounds? “Ahhhhhhhh…. Tô cansado pra caramba….”  經歷了漫長的一天工作之後,我父親終於回到家...

槍手圓滑俐落,皇馬無言垂首:兵工廠青史留名大勝歐洲巨人【Perez公器私用練英文090】

【Perez公器私用練英文090】Arsenal Sleek, Madrid Meek as Gunners Seal Memorable Victory Over European Giants 槍手俐落圓滑,皇馬無言垂首:槍手青史留名大勝歐洲巨人 Real Madrid 1-2 Arsenal Stats (1-5 agg) 原文網址: https://theanalyst.com/2025/04/real-madrid-vs-arsenal-stats-opta-champions-league 發佈時間: 2025/04/16 原文作者: Matt Furniss Arsenal secured a famous Champions League victory over both legs against Real Madrid, as they progressed to the semi-finals following a 2-1 victory in the Bernabéu. Look back at the key moments and analyse the Opta data on our Real Madrid vs Arsenal stats page. 兵工廠在伯納烏球場2-1勝利,透過兩腿雙殺皇馬,高奏了歐冠比賽搶進準決賽的凱歌。讓我們一起回顧關鍵時候,並且透過Opta的「皇馬對槍手」資料庫進行分析。 For all the pre-match talk of a famous “remontada,” reigning champions Real Madrid put in the meekest of performances to exit the Champions League against Arsenal. 即便衛冕冠軍皇家馬德里在賽前記者會大張旗鼓地宣揚要搶一個經典的「絕地逆轉」,他們對兵工廠的比賽仍然以拿出了最無力的表現從歐冠賽事淘汰出局。 Facing an uphill task of overcoming a three-goal deficit following the first leg in London last week, Real knew they needed to put in a h...

【Perez公器私用練英文024&025&026】The Miracle 奇蹟-佛德里克巴爾偉德專訪

 【Perez公器私用練英文024&025&026】 The Miracle (本內文有部分髒話,為保原文翻譯,將悉數照登) 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/posts/federico-valverde-la-liga-real-madrid-uruguay-soccer 時間: 2023/11/14 作者: Federico Valverde Daniel Ochoa de Olza for The Players' Tribune Looking back on my life, I’ve had three perfect days.  回顧我至今一生,我經歷了三次完美的一天。 The first was the day that Real Madrid came calling for me. 第一次是皇家馬德里登門邀請我加入他們的那一天。  The second was the day that my son Benicio was born. 第二次是我的兒子班尼西奧出生的那一天。 And the third was the day that my son Bautista was born. 第三次是我的兒子巴蒂斯塔出生的那一天。  For that third perfect day, my family had to go through hell.  為了這第三個完美的一天,我們全家入地獄也在所不惜。 I want to tell you that story. I’m not usually a talker. I like to keep things to myself. But I feel I need to tell it, because I know it can help some people. Especially guys like me who prefer to hide their pain from everybody. And trust me, there are a lot of us in South America.  我想跟你分享這個故事,我通常不是個好的演講者,我更習慣把事情藏在自己心底...