跳到主要內容

足球文翻譯札記001-週五就是要看小道消息

 (同步刊載於皇家馬德里球迷俱樂部>內場聊天室>【Perez公器私用練英文】專欄)

【Perez公器私用練英文001】

Friday's gossip: De Ligt, Firmino, Guirassy, Lukaku, Hojbjerg, Phillips, Mejbri, Hodgson

週五就是要看小道消息:De Ligt, Firmino, Guirassy, Lukaku, Hojbjerg, Phillips, Mejbri, Hodgson


原文網址: https://www.bbc.com/sport/67835475

時間:2023/12/29

記者:BBC綜合報導


Arsenal are interested in Bayern Munich's 24-year-old Netherlands defender Matthijs de Ligt, although any deal is likely to take place this summer. (Athletic)

阿森納對拜仁慕尼黑24歲的荷蘭中後衛德里赫特表示興趣,儘管今年夏天任何交易都有可能發生(Athletic)

 

Arsenal must offload players before they can make January signings and manager Mikel Arteta is likely to prioritise loan deals. (Mirror)

阿森納必須解約一些球員在他們能做出冬窗簽約跟阿特塔會優先考慮租借。(Mirror)

 

Roy Hodgson's future as Crystal Palace manager is uncertain as they are considering a move for Steve Cooper, who was sacked by Nottingham Forest this month. (Telegraph - subscription)

霍太公在水晶宮的未來在球隊考慮聘用這個月被諾丁漢森林開除的Steve Cooper後,目前並不明朗。(Telegraph)

 

Brazil forward Roberto Firmino, 32, could leave Al-Ahli after only six months, with fellow Saudi Pro League sides Al-Shabab, Al-Ettifaq and Al-Fateh, Sheffield United and teams from Turkey interested. (Talksport)

32歲的巴西前鋒菲爾米諾可能會在僅僅轉會6個月後離開Al-Ahli,有興趣的有沙超的同胞Al-Shabab, Al-Ettifaq and Al-Fateh,飛刀聯與土耳其球會。(Talksport)

 

Guinea striker Serhou Guirassy, 27, is ready to leave Stuttgart in January and AC Milan, Manchester United and Tottenham are interested. (Gazzetta dello Sport - in Italian)

27歲的幾內亞射手Serhou Guirassy,準備在1月離開斯圖加特,AC米蘭、曼聯、熱刺都表示興趣。(Gazzetta dello Sport - in Italian)

 

Liverpool are set to send defender Nat Phillips, 26, on loan again in January after his spell with Celtic ended. (Liverpool Echo)

利物浦準備把26歲的後衛Nat Phillips在跟凱爾特人的租期結束後,一月再次把他租出去。(Liverpool Echo)

 

Crystal Palace are keen on Sunderland's 21-year-old French midfielder Pierre Ekwah and Paris St-Germain's 21-year-old French striker Hugo Ekitike. (Standard)

水晶宮對桑德蘭21歲的法國中場Pierre Ekwah 跟PSG21歲的法國鋒線Hugo Ekitike表達了高度熱衷。 (Standard)

 

Nottingham Forest are in advanced talks with Monaco over a move for 28-year-old Portugal winger Gelson Martins. (L'Equipe - in French)

諾丁漢森林跟摩納哥已經對28歲葡萄牙翼鋒Gelson Martins的轉會進行進一步的對話。(L'Equipe - in French)

 

A swap deal involving Juventus' Serbia striker Dusan Vlahovic, 23, and Chelsea's 30-year-old Belgium forward Romelu Lukaku, who is on loan at Roma, could take place next year. (Tuttosport - in Italian)

一個關於尤文圖斯23歲射手Dusan Vlahovic跟現正被租借羅馬的切爾西30歲比利時前鋒Romelu Lukaku的雙向交易可能會在明年發生。

 

Borussia Dortmund are considering a bid for Manchester United's 19-year-old English winger Dan Gore. (Football Insider)

多特蒙德正在考慮競標曼聯的19歲英格蘭翼鋒Dan Gore。(Football Insider)

 

Chelsea have agreed a deal to sign Senegal Under-17 midfielder Pape Daouda Diong from Senegalese club AF Darou Salam when he turns 18 in June. (Fabrizio Romano)

切爾西同意從塞內加爾球會AF Darou Salam簽下塞內加爾的U17中場Pape Daouda Diong,在該名球員6月滿18歲以後。

 

Juventus will prioritise the signing of Tottenham's 28-year-old Denmark midfielder Pierre-Emile Hojbjerg in January. (Calciomercato - in Italian)

尤文圖斯優先考慮在一月把丹麥28歲中場Pierre-Emile Hojbjerg一月簽下來。(Calciomercato - in Italian)

 

Manchester City will let England midfielder Kalvin Phillips join Newcastle on loan, with the 28-year-old set to turn down a move to Juventus. (Talksport)

曼城將讓英格蘭中場Kalvin Phillips以租借的形式加入紐卡索,在這個28歲的人拒絕轉會尤文圖斯的情況下。

 

Tottenham want to sign a centre-back by mid-January, with Nice's France defender Jean-Clair Todibo, 23, top of their shortlist. (Teamtalk)

熱刺想在一月中簽個中後衛,23歲的法國尼斯後防Jean-Clair Todibo,是入圍名單的第一人。(Teamtalk)

 

Manager Ange Postecoglou is hopeful Spurs can do early business in the January transfer window following injuries to key players. (Times - subscription required)

熱刺主教練Ange Postecoglou對於熱刺能在一月儘早完成針對隊下諸多關鍵受傷球員的轉會補強感到頗有希望。(Times - subscription required)

 

The pressure is increasing on Steven Gerrard at Saudi Pro League club Al-Ettifaq, with the former Aston Villa manager's side winless since October. (Mail)

在沙超俱樂部Al-Ettifaq的前阿斯頓維拉主帥Steven Gerrard壓力與日俱增,在他十月以後一場都沒贏過的情況下。(Mail)

 

West Ham are willing to sell 27-year-old Morocco defender Nayef Aguerd in January, with several Saudi Arabian clubs interested. (Football Insider)

西漢姆聯對27歲的摩洛哥後衛Nayef Aguerd一月轉會開了綠燈,幾間沙烏地阿拉伯的俱樂部很感興趣。(Football Insider)

 

Eintracht Frankfurt want to sign Wolves' Austria striker Sasa Kalajdzic, 26, on loan until the end of the season. (Bild - in German)

法蘭克福想把26歲的奧地利狼隊射手Sasa Kalajdzic簽下租借到季末。(Bild - in German)

 

Former France midfielder Yann M'Vila is open to a return to Sunderland. The 33-year-old is a free agent after leaving Olympiakos at the end of last season. (Sunderland Echo)

前法國中場Yann M'Vila對回歸桑德蘭開了綠燈。這位33歲的球員在上一季離開奧林匹亞科斯之後現在是自由球員。(Sunderland Echo)

 

Sevilla, Lyon and Freiburg are interested in signing Manchester United's 20-year-old Hannibal Mejbri on loan in January. (Fabrizio Romano)

賽維利亞、里昂、佛萊堡隊跟曼聯20歲球員Hannibal Mejbri一月簽下租借合約表示興趣。(羅馬諾)

 

West Ham defender Thilo Kehrer, 27, is a target for Roma, who want to sign a centre-back in January. (Corriere dello Sport - in Italian)

西漢姆聯的27歲後衛Thilo Kehrer,是想在一月簽下中後衛的羅馬的一大目標。(Corriere dello Sport - in Italian)

 

Manchester City are closing in on a deal for River Plate's 17-year-old Argentine midfielder Claudio Echeverri. (Sky Sports)

曼城接近簽下17歲阿根廷河床隊中場Claudio Echeverri。(Sky Sports)

 

Echeverri is set to spend some time at Manchester City's sister club Girona before being integrated into Pep Guardiola's squad. (Mundo Deportivo - in Spanish)

 

Echeverri被規劃為在融入瓜迪奧拉的陣容之前,會有更多的時間花費在曼城的姐妹俱樂部吉羅納。(Mundo Deportivo - in Spanish)

 

【單字/片語/延伸意】

Prioritise (V.) 優先考慮

Be keen on something (片語) 熱衷某事

Shortlist (n.) 入圍名單

Can do early business (延伸意) 能夠盡早

Integrate (V.) 融入



留言

這個網誌中的熱門文章

當你走過風暴:阿里森公開信 【Perez公器私用練英文092】

 【Perez公器私用練英文092】When You Walk Through a Storm當你走過風暴:阿里森公開信 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/alisson-becker-premier-league-soccer-liverpool-brazil 發佈時間: 2025/04/29 原文作者: Alisson Becker I have this vision of my father as a younger man. It is deeper than just a memory. Memories are hazy, you know? This is different. This is colourful. It’s warm. Almost like a dream.  我對我父親年輕時的風姿還清晰可見。那不僅僅是「記得」而已,畢竟你知道吧?記憶朦朧。 這可不同。這是彩色的、溫暖的、幾乎是如夢一般的。 I think I am probably 3 years old, but I’m already kicking a mini football in our living room with my brother Muriel. He’s 8, and I’m already following him everywhere. I have “the rope tied around his waist,” as we say.  我想我那時候大概三歲吧,但我跟我哥哥莫里歐已經在我們家客廳踢迷你足球了。他當時八歲,我已經當他跟屁蟲當好當滿。我像是「他手腕上有條牽繩似的」,我們總這麼講。 My father just came home from a long day of work, and he’s laying down on the couch, fully reclined. You know how fathers lay down after a long day, like they weigh 400 pounds? “Ahhhhhhhh…. Tô cansado pra caramba….”  經歷了漫長的一天工作之後,我父親終於回到家...

槍手圓滑俐落,皇馬無言垂首:兵工廠青史留名大勝歐洲巨人【Perez公器私用練英文090】

【Perez公器私用練英文090】Arsenal Sleek, Madrid Meek as Gunners Seal Memorable Victory Over European Giants 槍手俐落圓滑,皇馬無言垂首:槍手青史留名大勝歐洲巨人 Real Madrid 1-2 Arsenal Stats (1-5 agg) 原文網址: https://theanalyst.com/2025/04/real-madrid-vs-arsenal-stats-opta-champions-league 發佈時間: 2025/04/16 原文作者: Matt Furniss Arsenal secured a famous Champions League victory over both legs against Real Madrid, as they progressed to the semi-finals following a 2-1 victory in the Bernabéu. Look back at the key moments and analyse the Opta data on our Real Madrid vs Arsenal stats page. 兵工廠在伯納烏球場2-1勝利,透過兩腿雙殺皇馬,高奏了歐冠比賽搶進準決賽的凱歌。讓我們一起回顧關鍵時候,並且透過Opta的「皇馬對槍手」資料庫進行分析。 For all the pre-match talk of a famous “remontada,” reigning champions Real Madrid put in the meekest of performances to exit the Champions League against Arsenal. 即便衛冕冠軍皇家馬德里在賽前記者會大張旗鼓地宣揚要搶一個經典的「絕地逆轉」,他們對兵工廠的比賽仍然以拿出了最無力的表現從歐冠賽事淘汰出局。 Facing an uphill task of overcoming a three-goal deficit following the first leg in London last week, Real knew they needed to put in a h...

【Perez公器私用練英文024&025&026】The Miracle 奇蹟-佛德里克巴爾偉德專訪

 【Perez公器私用練英文024&025&026】 The Miracle (本內文有部分髒話,為保原文翻譯,將悉數照登) 原文網址: https://www.theplayerstribune.com/posts/federico-valverde-la-liga-real-madrid-uruguay-soccer 時間: 2023/11/14 作者: Federico Valverde Daniel Ochoa de Olza for The Players' Tribune Looking back on my life, I’ve had three perfect days.  回顧我至今一生,我經歷了三次完美的一天。 The first was the day that Real Madrid came calling for me. 第一次是皇家馬德里登門邀請我加入他們的那一天。  The second was the day that my son Benicio was born. 第二次是我的兒子班尼西奧出生的那一天。 And the third was the day that my son Bautista was born. 第三次是我的兒子巴蒂斯塔出生的那一天。  For that third perfect day, my family had to go through hell.  為了這第三個完美的一天,我們全家入地獄也在所不惜。 I want to tell you that story. I’m not usually a talker. I like to keep things to myself. But I feel I need to tell it, because I know it can help some people. Especially guys like me who prefer to hide their pain from everybody. And trust me, there are a lot of us in South America.  我想跟你分享這個故事,我通常不是個好的演講者,我更習慣把事情藏在自己心底...